ПОРАЖАЕТ - перевод на Немецком

trifft
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
erstaunt
удивлению
изумлению
удивляете
поражены
beeindruckt
впечатлить
произвести впечатление
поразить
удивить
впечатлять
befällt
заводятся
заражают
кишели
поражают
verblüfft
поражают
schlägt
бить
ударить
победить
предлагаем
побить
избить
бьются
удары
одолеть
обыграть
Graumähne
schleudert
бросаем

Примеры использования Поражает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Холодный воздух поражает легкие, что приводит к приступу.
Kalte Luft greift die Lungen an und löst eine Attacke aus.
Это правда поражает.
Es ist schockierend, wirklich.
Ваше чувство долга поражает.
Ihr Pflichtbewusstsein überwältigt mich.
На такое способно все, что поражает центральный мост.
Alles, das die zentrale Brücke verletzt, könnte das verursachen.
Ваша реакция меня поражает.
Ihre Reaktion überrascht mich.
Турецкая музыка поражает меня.
Die türkische Musik erschlägt mich.
Твое сострадание поражает.
Dein Mitgefühl ist überwältigend.
использование цветов поражает, Уникальный и неповторимый.
die Verwendung von Farben ist auffällig,, einzigartig und unverwechselbar.
Это проявление любви и поддержки, это поражает.
Es ist… Was ich an Liebe und Unterstützung erfahre, ist… ist überwältigend.
Твое высочайшее уважение к закону как всегда поражает, Джон.
Dein Respekt vor dem Gesetz ist wie immer erstaunlich überragend, John.
Его мастерство прекрасно, а его мужество поражает.
Seine Flugfertigkeit war wundervoll und sein Mut erstaunlich.
Напротив, мистер Карсон. Меня поражает ваша доброта.
Ganz im Gegenteil, Mr Carson, ich bin überrascht von Ihrer Freundlichkeit.
Это поражает.
Das ist überraschend.
Печатание текстур поражает людей.
Texturdruck überrascht Menschen.
ПРИНЦ Какой страх это, которое поражает в наших ушах?
PRINCE Was Angst ist es, was in unseren Ohren erschreckt?
Способность Кэлвина к выживанию в таком вакууме и при такой температуре поражает.
Dass Calvin das Vakuum und diese Temperaturen überlebt, ist erstaunlich.
Она меня поражает.
Ich bewundere sie.
Spore поражает.
Spore ist aufregend.
Смех Неравенство в спорте поражает.
Gelächter Die Ungleichheiten im Sport sind haarsträubend.
Но ваша, джентльменов, мораль меня поражает.
Die Moral von Euch Gentlemen versetzt mich in Erstaunen.
Результатов: 104, Время: 0.1931

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий