ПОТРЕБУЮТСЯ - перевод на Немецком

brauchen
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
benötigen
нуждаться
понадобиться
нужна
требуется
необходим
будет нужно
es bedarf
dauern würde
notwendig
нужно
надо
обязательно
необходимо
потребуется
erfordert
требовать
необходимы
нужны
erforderlich ist
brauchst
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
braucht
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
brauche
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится

Примеры использования Потребуются на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом.
In allen diesen Bereichen muss es neue Arten des Wettbewerbs und der Zusammenarbeit geben.
Потребуются недели чтобы откопать их.
Es auszugraben könnte Wochen dauern.
Думаю, добрые не потребуются.
Vielleicht brauchen wir keinen Guten.
Даже если она будет пробита, потребуются.
Selbst wenn man ihn durchbräche, eine unvorstellbare Anzahl wäre vonnöten.
Для получения бортового модуля в случае первого и повторного заказа потребуются следующие документы.
Bei einer Abholung der OBU bei Erst- und Nachbestellung werden benötigt.
А потом, возможно, потребуются кое-какие связи.
Und dann brauchen Sie wahrscheinlich ein paar Beziehungen.
Считаете ли вы, что вам потребуются некоторые средства, чтобы быть гораздо более уверены?
Fühlen Sie wirklich, dass Sie einige Mittel brauchen mehr sicher zu sein? Ja das ist richtig!
Затем нам потребуются програмируемые части,
Dann brauchen wir programmierbare Teile,
Потребуются большие усилия, чтобы очистить воздух города после того,
Es wird eine Menge Kraftaufwand benötigen um die Luft wieder zu säubern,
Кто бы подумал, что нам потребуются дополнительные серверы для отражения цензурной атаки в бастионе свободы слова.
Dass wir Extra-Server brauchen, um gegen die Zensurversuche aus dem Bollwerk der Redefreiheit anzugehen.
Но умный поймет и с полуслова: если кому-нибудь из вас потребуются наши услуги, я раскрою ваше убийство,
Aber sollten Sie einmal die Dienste von einem von uns benötigen, löse ich gerne Ihren Mordfall,
Прошлый раз ты сказала:" Что потребуются столетия, а возможно тысячелетия прежде чем человечество сознательно повернется к Божественному". Но….
Das letzte Mal hattest du gesagt:"Ach, es mag Jahrhunderte, ja, vielleicht Jahrtausende brauchen, bis die Menschen sich bewußt dem Göttlichen zuwenden." Aber.
которая в противном случае потребуются годы, чтобы достичь.
die sonst noch Jahre dauern würde, zu erreichen.
Пас становится главным атрибутом для Пасующих игроков, и Снайперам потребуются Бросок в качестве своего главного атрибута.
Passing wird zum Hauptattribut für kreative Spieler(Profil Kreativität) und Sniper werden Schuss als ihr Hauptattribut benötigen.
Для этого потребуются длительные усилия и огромное терпение, но это может быть чрезвычайно выгодным для стратегических интересов США.
Dazu sind eine nachhaltige Anstrengung und enorme Geduld notwendig, doch könnte dies für die strategischen Interessen der USA ungeheuer vorteilhaft sein.
Это- одна из первых вакцинаций против бешенства которые Вам потребуются в течение следующего месяца.
Das war die erste von 5 Tollwutimpfungen,… die Sie im nächsten Monat brauchen.
как правило, потребуются годы, чтобы достичь.
die Jahre in der Regel dauern würde, zu erreichen.
Однако, для достижения такого соглашения потребуются политические и дипломатические инициативы
Ein solches Abkommen erfordert jedoch politische
Наконец, для новых региональных предприятий, как и конкретных проектов, потребуются разнообразные источники финансирования.
Letztlich werden die neuen regionalen Arrangements ebenso wie die spezifischen Projekte breit gestreute Finanzierungsquellen brauchen.
Учитывая гораздо более быстрый потенциальный рост, для поддержания коэффициента долгов примерно на уровне 40% потребуются лишь незначительные усилия.
Vor dem Hintergrund eines wesentlich schnelleren potenziellen Wachstums ist nur eine geringe Anstrengung notwendig, um die Schuldenquote ungefähr auf dem Niveau von 40% zu halten.
Результатов: 77, Время: 0.297

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий