ПОЯВЛЯЛСЯ - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erschien
выглядеть
казаться
появление
появляются
показаться
отображаются
выхода
прийти
представляется
auftauchte
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
trat
пнуть
наступать
появляются
вступают
войти
надрать
происходят
отойдите
выходят
свяжется

Примеры использования Появлялся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда новый ребенок появлялся в сопровождении заботливой мамы, мы могли выразить друг другом взглядом,
Wenn ein anderes Kind in Begleitung seiner fürsorglichen Mutter auftauchte, konnten wir uns mit einem bloßen Blick darauf verständigen,
Вот почему он всегда появлялся где-то рядом с вами,
Deshalb erschien er immer irgendwo in Ihrer Nähe,
Руссо не появлялся на публике с момента обвинений в том
Russo trat nicht mehr öffentlich auf,
Когда произносили слово, образ слова моментально появлялся у него в голове: дерево, стул.
Sobald ein Wort erwähnt wurde, erschien sofort ein Bild davon vor seinem inneren Auge. Baum. Stuhl.
удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
ein neues Mittel zum Erzählen von Geschichten auftauchte, erinnerten sie sich an einen Mann, einen erstaunlichen Deutschen.
В каждом случае он появлялся внезапно и в виде полностью сложившегося индивидуума соответствующей категории.
In allen drei Fällen trat er plötzlich und als ein vollentwickeltes Einzelwesen der Gruppe auf, an die er sich hingab.
надо было двигать мышкой по буквам« Счастливого Дня Матери», под которыми появлялся стишок.
die Buchstaben von"Happy Mom Day" bewegte, ein spezieller Muttertagsspruch erschien.
Образ царицы Туи появлялся в ряде исторических фильмов,
Die Figur der Tuja erscheint in diversen Historienfilmen,
Молодой человек, передозировка, твой местный клуб. И ты не появлялся на работе.
Junger Mann, Überdosis,… dein Stammclub und du kommst nicht zur Arbeit.
каждый раз, когда ты появлялся, мы в итоге убивали тебя так или иначе.
das wann immer Du erscheinst, wir dich irgendwie töten.
Да, этот символ появлялся несколько раз, но эти преступления не имели с ним ничего общего.
Aber die wenigen Male, wo dieses Symbol aufgetaucht ist, hatten die Verbrechen nichts mit all dem zu tun.
Я бы не появлялся на улице, насколько это возможно,
Ich würde nicht auf der Straße sein wollen,
Также появлялся в ряде фильмов
Er trat auch in einigen Filmen
ей почти удавалось убежать- появлялся он и останавливал ее.
sie ihm beinahe entkommen war, stand er plötzlich da und hielt sie fest.
Странно… ведь я звонил туда, и мне сказали, что ты не появлялся целый день.
Wie seltsam. Ich rief an, und man sagte mir, du warst den ganzen Tag nicht da.
у которых были отключены трубки в то время,… когда Росс появлялся в Турине.
deren Handys ausgeschaltet waren, während Ross sich in Turin aufhielt.
Жак- Ив Кусто появлялся в наших гостиных в тех невероятные телепрограммах,
Jacques Cousteau kam in unsere Wohnzimmer mit seinen faszinierenden Sendungen,
ожидая увидеть его снова, но он не появлялся, и через минуту или две она шла в направлении,
um es wieder zu sehen, aber es erschien nicht, und Nach ein oder zwei Minuten ging sie in die Richtung,
Время от времени Бонно появлялся на крыльце дома,
Bonnot zeigte sich von Zeit zu Zeit auf der Freitreppe des Hauses,
Но после создании средства для лечения психиатрических расстройств у фармацевтических компаний появлялся финансовый интерес в том,
Sobald jedoch ein Pharmaunternehmen ein Mittel gegen eine psychiatrische Störung entwickelt, hat es auch ein finanzielles Interesse daran,
Результатов: 50, Время: 0.1087

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий