ПРИВИЛЕГИЯ - перевод на Немецком

Privileg
привилегии
честь
право
прерогатива
Recht
довольно
достаточно
закон
правильно
весьма
вполне
вправе
справедливость
суд
прав
Vorteil
преимущество
благо
плюс
выгоды
пользу
выгодно
привилегия
воспользоваться
превосходство
достоинством
das Vorrecht

Примеры использования Привилегия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это привилегия докторов, правда?
Das ist das Vorrecht der Ärzte, oder?
Привилегия клиента по мистическим делам.
Das Vorrecht des Kunden.
Привилегия лейтенанта.
Vorrecht des Lieutenants.
Эта привилегия может сохраняться для конкретных стран
Dieser Vorzug könnte für bestimmte Länder
Привилегия выйти из львиного поединка живым дается только чемпиону.
Das Privileg, die Lowen Spiele lebendig zu verlassen, gebührt nur dem Champion.
Кал- Эл, для меня это абсолютная честь и привилегия.
Kal-El, es ist uns eine besondere Ehre und ein Privileg.
Но сон это не привилегия.
Aber Schlaf ist keineswegs ein Zeitvertreib.
Помните, эти визиты в деревню Хогсмид- ваша привилегия.
Bitte vergesst nicht, die Besuche in Hogsmeade sind für euch ein Privileg.
скучная жизнь- привилегия.
Ein langweiliges Leben ist ein Privileg.
Красть- его привилегия.
Er ist Konsul.
Это честь и привилегия.
Es ist mir eine Ehre und ein Vergnügen.
Это большая честь. И удовольствие, и привилегия.
Es ist mir eine Ehre und ein Vergnügen und ein Privileg.
Лорта верил, что его жизнь здесь- это привилегия.
Lorta glaubte, dass er privilegiert war, hier zu leben.
Более значительные пертурбации, вероятно, произойдут на стыке отраслей, поскольку привилегия доступа к данным, защищенным правом собственности, изменяет диспозицию в конкурентной борьбе.
Deutlichere Innovationen werden wahrscheinlich industrieübergreifend stattfinden, da der privilegierte Zugriff auf proprietäre Daten die Wettbewerbsverhältnisse neu bestimmt.
опыт свободы- привилегия человека как существа, сотворенного по образу Творца,
sind Vorrechte des Menschen, geschaffen nach dem Abbild seines Schöpfers,
Такая привилегия не зависит от других, однако никто и ни при каких обстоятельствах не может подавать более десяти голосов.
Diese Stimmengewährung geschieht unabhängig von aller übrigen Auszeichnung, aber keinesfalls kann jemand über mehr als zehn Stimmen verfügen.
Но ведь в Шотландии обвиняемые ведьмы имеют право на адвоката в суде. Привилегия.
Tja, hier in Schottland hat eine beschuldigte Hexe vor Gericht Anrecht auf einen Verteidiger, auf eine Beihilfe.
Любовь неуместна для таких людей, как мы, привилегия, на которую мы неимеем права.
Liebe ist irrelevant für Menschen wie uns. Ein Privileg, das wir nicht teilen.
членство в« CD»‑ это привилегия.
die Mitgliedschaft in der CD ein Privileg sei.
В данном случае история говорит нам о том, что дефолты- это не привилегия бедных, плохо управляемых стран.
In dieser Hinsicht lehrt uns die Geschichte, dass Bankrotte nicht auf arme, schlecht geführte Länder beschränkt sind.
Результатов: 112, Время: 0.4105

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий