ПРИЕХАЛИ СЮДА - перевод на Немецком

kamen hierher
приходят сюда
идут сюда
hier ankamen
доберутся сюда
приедут
sind hier
sind hergekommen
sind hierhergekommen

Примеры использования Приехали сюда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я думал, она исчезнет, когда мы приехали сюда.
Ich dachte, sie würde verschwinden, wenn wir hierherziehen.
Мы завершим то, за чем приехали сюда.
Wir werden beenden, wofür wir herkamen.
Где вы жили до того, как приехали сюда, мистер?
Wo haben Sie gewohnt, bevor Sie hierher kamen, Mr…?
Не чистила зубы со вчерашнего дня, как мы приехали сюда.
Habe mir die Zähne nicht geputzt, seit wir gestern angekommen sind.
Вы так добры, я знаю, вы приехали сюда, чтобы помочь нам.
Es ist wirklich sehr nett von Ihnen, herzugekommen und uns zu helfen.
Не верю, что мы наконец- то приехали сюда.
Ich kann nicht glauben, dass du endlich mit mir hierher gekommen bist.
Ты ведешь себя странно с тех пор как мы приехали сюда.
Schon seitdem wir hier angekommen sind, hast du dich merkwürdig verhalten.
Вы рады, что приехали сюда?
Sind Sie froh, dass Sie hergekommen sind?
Вот мы и приехали сюда.
Also kamen wir hierher.
Мы приехали сюда за Генри, и мы именно этим и занимаемся.
Wir kamen hierher, um Henry zu erwischen, und ganz genau das werden wir auch tun.
Мы приехали сюда, заварили чаю с мятой,
Wir kamen hierher zurück, haben uns einen Pfefferminztee gemacht,
Эти люди приехали сюда, потому что мы сказали им, что тут- безопасная зона.
Die Menschen sind hergekommen, weil wir ihnen sagten, hier sei die sichere Zone.
Британские Хранители Знаний приехали сюда, потому что думали, что смогут выполнять нашу работу лучше нас.
Die britischen Männer des Wissens sind hierhergekommen, weil sie dachten, sie könnten unseren Job besser machen als wir.
Думаю, люди приехали сюда, потому что понимали, что оно продолжит существовать
Ich glaube, die Leute kamen hierher, weil sie dachten, er würde immer noch existieren,
Когда мы впервые приехали сюда, много лет назад, мы должны были быть женаты для этого,
Als wir vor all den Jahren das erste Mal hierher kamen, mussten wir dafür verheiratet sein… um reinzupassen,
Наш город был построен иммигрантами, которые приехали сюда ни с чем, кроме как с мечтой о лучшей жизни
Unsere Stadt wurde von Einwanderern gebaut, welche ohne irgendetwas hierher kamen, außer dem Wunsch nach einem besseren Leben
В какое время года вы бы ни приехали сюда, вас неизменно глубоко впечатлит спокойная и живописная красота этого места.
Es spielt keine Rolle, wann Sie hierher kommen, die ruhige und malerische Schönheit dieses Ortes wird Sie immer tief berühren.
Мы очень ценим, что вы приехали сюда, чтобы поговорить с нами, мистер Джарвис.
Wir wissen es zu schätzen, dass Sie hergekommen sind, um mit uns zu reden, Mr. Jarvis.
Ты не сказала Дереку и Кемерон что мы приехали сюда, не так ли?
Du hast Derek und Cameron nicht gesagt, dass wir hierher kommen, oder?
Лоис, они же явно приехали сюда, чтобы укрыться ото всех. Так же, как и мы.
Lois, sie sind doch offenbar hierherge- kommen, um für sich zu sein.
Результатов: 61, Время: 0.0579

Приехали сюда на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий