ПРИЖАТЬ - перевод на Немецком

festnageln
прижать
схватим
прищучить
пришпилить
dranzukriegen
drankriegen
посадить
прижать
достать
привлечь

Примеры использования Прижать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
но можем прижать за убийство своей шестерки.
aber wir bekommen ihn wegen Mordes an einen seiner eigenen Leute.
чтобы помочь мне прижать Генри.
Henry zu erwischen.
У вас же нет никаких проблем с тем, чтобы прижать посильнее этих парней, лейтенант?
Sie haben doch kein Problem damit, hart gegen diese Leute vorzugehen, oder, Lieutenant?
которая поможет им тебя прижать!
eine Sache mehr, die sie dir anhängen.
даже не пытаешься прижать меня к дереву.
mich hinter diesen Baum zu ziehen.
будем прижимать тех, кого ты захочешь прижать.
wir nehmen Hopps, wen du raushaben willst.
А когда они нас будут перемещать на Землю, мы должны прижать машину перемещения средним пальцем, чтоб она осталась у нас.
Auf dem Alpha, wenn sie uns zur Erde beamen werden, müssen wir die Maschine zum Beamen festhalten, damit sie bei uns bleibt.
король решил сосредоточить атаки на флангах, прижать русских к крепости и сбросить их в реку.
die Flanken zu konzentrieren, die Russen zur Festung zu drängen und sie in den Fluss zu werfen.
ты можешь целовать его в минуты счастья а когда грустно- прижать к груди.
du traurig bist, kannst du ihn an deine Brust drücken.
к ней можно было плотно прижать ведро с водой,
ein Eimer Wasser fest gegen sie gedrückt werden kann,
С ног сбились, когда прижало- в квартире клопы появились.
Verlorene Füße, wenn gedrückt- in der Wohnung Wanzen erschienen.
Прижми его руки.
Halt seine Arme unten.
Палец его прижимал гашетку прежде, чем он брал на цель птицу.
Sein Finger drückte auf den Abzug, bevor er noch ordentlich auf den Vogel gezielt hatte.
Я крепко прижал его к себе и заплакал.
Ich drückte ihn fest an mich und weinte.
Он взглянул на дочерей, прижал руку к груди и сказал.
Und er schaut seine Töchter an, legt seine Hand auf seine Brust und sagt.
Прижмите к плечу.
Fest an die Schulter.
Он крепко прижал ее к себе.
Er drückte sie ganz fest.
Прижми, прижми его!
Haltet ihn unten!
Прижмите его!
Haltet ihn unten!
Просто прижми меня и погладь по волосам,
Halt mich einfach auf dem Bett,
Результатов: 40, Время: 0.2651

Прижать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий