ПРОСТЫЕ ЛЮДИ - перевод на Немецком

einfache Leute
gewöhnliche Menschen
einfache Menschen
normale Menschen
einfachen Leute
kleinen Leute
gewöhnlichen Männer

Примеры использования Простые люди на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одновременно простые люди почувствуют, что правительство делает что-то полезное.
Und es hätte damit den einfachen Leuten das Gefühl gegeben, dass die Regierung etwas Nützliches für sie getan hat.
Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Reiche Personen verschieben ihr Geld ins Ausland und die gewöhnlichen Menschen wenden sich der Schattenwirtschaft zu.
сколь сильно простые люди жаждут услышать слова религиозной поддержки
wie hungrig das einfache Volk war, Worte religiösen Trostes
Теперь эти люди расплачиваются- простые люди, разрубленные на куски,
Jetzt zahlen diese Leute den Preis dafür. Gewöhnliche Leute. Ermordet,
дети знали- большинство героев простые люди, необычен только акт героизма.
unsere Kinder erkennen, dass die meisten Helden ganz normale Menschen sind, und die Heldentat ist ungewöhnlich.
И тогда не только йеменские военные собрались с силами, но и простые люди восстали против этих типов
Und herrschten darüber wie die Taliban. Dann hat das jemenitische Militär es in den Griff bekommen. Einfache Leute standen gegen diese Männer auf
Так что же представляет собой так называемый холодный туман, как и из чего он создается, а также как отзываются об эффективности дезинсекции таким способом простые люди- обо всем этом мы дальше с вами и поговорим подробнее….
Also, was ist der sogenannte kalte Nebel, wie und aus was er entsteht, und wie gewöhnliche Menschen auf diese Weise auf die Wirksamkeit der Desinsektion reagieren- all das werden wir mit Ihnen fortsetzen und mehr reden.
исследования моих коллег продемонстрировали относительную легкость, с которой простые люди могут начать вести себя таким способом,
die meiner Kollegen gezeigt, mit welch relativer Leichtigkeit normale Leute dazu gebracht werden können,
Одновременно простые люди почувствуют, что правительство делает что-то полезное.
Und es hätte damit den einfachen Leuten das Gefühl gegeben, dass die Regierung etwas Nützliches für sie getan hat.
высокообразованные горожане живут припеваючи, а простые люди в провинциях лишены тех же возможностей,
hoch gebildeten Städtern gut geht und die einfachen Leute in den Provinzen schmachten,
Для простых людей?
Für die einfachen Leute?
Мир жесток к простым людям!
Die Welt ist hart für die kleinen Leute.
Да, да, да, защищать простых людей.
Ja, die kleinen Leute beschützen.
Здорово видеть здесь столько простых людей.
Es ist toll, so viele normale Menschen hier zu sehen.
Нет, я простой человек, обычный детектив.
Ich bin nur ein Mensch. Ein Detektiv.
Я простой человек. Но уже побывал в аду.
Ich bin ein einfacher Mann,… aber ich bin durch die Hölle gegangen.
Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими.
Er ist jedoch auch ein einfacher Mann, der mühelos Verbindungen zu anderen knüpfte.
Он простой человек, выросший в Восточном Лос-Анджелесе.
Er ist ein einfacher Mann, der im Osten von Los Angeles aufgewachsen ist.
И так простой человек оказался втянутым в сложный мир межпланетной контрабанды наркотиков.
Und darum betrat ein einfacher Mann die komplizierte Welt des interplanetarischen Drogenschmuggels.
Я простой человек, прокладывающий путь во Вселенной.
Ich bin ein einfacher Mann, der seinen Weg im Universum geht.
Результатов: 55, Время: 0.0551

Простые люди на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий