СЛЕДУЮТ - перевод на Немецком

folgen
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
sollen
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
folgt
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
folgten
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
folgte
следовать
идти
следить
пойти
последствия
проследить
следуем
вслед
результат
серий
die Folgen
результат
последствием
последовательность
привести
серия
эпизод
resultieren
результатом
следуют
вытекают

Примеры использования Следуют на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все следуют одинаковым шаблонам.
Sie folgen alle dem gleichen Grundmuster.
Люди следуют правилам.
Die Leute befolgen die Regeln.
В большинстве своем, они следуют антиавторитарным, социал- революционным
Im Allgemeinen verfolgen sie antiautoritäre, sozialrevolutionäre
Один сигнал, за которым следуют еще два- и прибор включен.
Dieses kleine Tschirpen, gefolgt von zweimal Tschirpen, jetzt ist es eingeschaltet.
Мои родители следуют учениям Пророков.
Weil meine Eltern die Lehren der Propheten befolgen.
И поэты- за ними следуют заблудшие.
Und die Dichter- es folgen ihnen die Verirrten.
И некоторые их из них не следуют кибле других.
Auch die einen von ihnen befolgen nicht die Gebetsrichtung der anderen.
Иногда они действуют вопреки мнению общества, и следуют собственным моральным нормам.
Sie lehnen die Erwartungen der Gesellschaft vielleicht ab und folgen ihrem eigenen Moralkodex.
Совет хорош, когда ему следуют.
Er ist nur gut, wenn Sie ihn befolgen.
А за поэтами следуют заблудшие.
Und die Dichter, denen folgen die Fehlgehenden.
Многие страны( включая Германию) уже следуют этому“ двуглавому” подходу.
Viele Länder(auch Deutschland) verfolgen bereits einen derartigen„zweiköpfigen“ Ansatz.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
Es sieht den Hasen nicht, aber es folgt dem Auge.
Которые прислушиваются к слову и следуют наилучшим из них.
Es sind jene, die auf das Wort hören und dem besten von ihm folgen.
Сэр, Борги не следуют за нами.
Sir, die Borg verfolgen uns nicht.
Они существуют так, как должны, следуют своим инстинктам.
Sie existieren entsprechend ihrem Schicksal und folgen ihren Instinkten.
Лишь болванов, что следуют за Рестак.
Nur die, die dumm genug sind, Restac zu folgen.
И они узнают голос Мой и следуют за Мною.
Meine Schafe erkennen meine Stimme; ich kenne sie, und sie folgen meinem Ruf.
Да и между ними- одни не следуют кыбле других.
Auch die einen von ihnen befolgen nicht die Gebetsrichtung der anderen.
Это те, у которых сердца запечатал Бог, и которые следуют своим прихотям.
Diese sind diejenigen, deren Herzen ALLAH versiegelte. Und sie folgten ihren Neigungen.
Как я, следуют протоколу.
Ich befolge die Regeln.
Результатов: 272, Время: 0.3631

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий