СОХРАНИЛИ - перевод на Немецком

halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
gespeichert haben
beibehalten haben
сохранили
bewahrt
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать
hielten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
gehalten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились

Примеры использования Сохранили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
восстановит то состояние, которое вы сохранили вручную.
den Sie vorher manuell gespeichert haben.
что делаете, сохранили это в секрете, и все это ваша вина?
es geheim hielten und das alles Ihre Schuld ist?
Шаг 1. Перейдите в папку, где вы сохранили SnapTube VIP APK.
Schritt 1. Gehen Sie zu dem Ordner, in dem Sie SnapTube VIP APK gespeichert haben.
По умолчанию MacBook/ Mac автоматически подключается к беспроводным сетям, для которых мы сохранили пароли и которые мы ранее ввели в систему.
Standardmäßig verbindet sich das MacBook/ Mac automatisch mit den drahtlosen Netzwerken, für die wir Passwörter gespeichert haben und die wir zuvor angemeldet haben..
какие фотографии мы сохранили в телефоне.
welche Bilder wir im Telefon gespeichert haben.
Некоторые племена красных людей сохранили учение Онамоналонтона в своей приверженности единогласному правлению« совета семи».
Einige Stämme der roten Menschen bewahrten die Lehren Onamonalontons, indem sie sich an das einstimmige Regieren des„Siebenerrates“ hielten.
Откройте папку, в которую вы сохранили файл, и дважды щелкните по нему,
Öffne das Verzeichnis, in dem Du die Datei gespeichert hast und klicke sie doppelt an,
Перейдите в каталог, в котором вы сохранили значок, выберите его
Wählen sie den Ordner, in dem sich das gespeicherte Symbol befindet,
Поскольку военные, обладавшие исключительными полномочиями с 1962 г., сохранили около 25% мест,
Da das Militär, das seit 1962 die ausschließliche Macht besaß, 25 Prozent der Sitze behielt, bestand die Befürchtung,
Но, с другой стороны, эти препараты сохранили главный недостаток предшественника- стойкий
Auf der anderen Seite behielten diese Vorbereitungen jedoch den Hauptnachteil des Vorgängers bei- ein anhaltender
Мы сохранили все результаты, компьютерные программы,
Wir speicherten alle Befunde, EDV-Programmen
Возможно я не знаю кто стелял в мою сестру или почему ей сохранили жизнь но я знаю, что я не окажу такой же услуги.
Ich weiß vielleicht nicht wer auf meine Schwester geschossen hat, oder wieso er ihr Leben verschont hat, aber ich weiß, dass ich diesen Gefallen nicht erwidern werde.
Надеюсь письма, которые вы сохранили, помогут нам понять его, как человека.
Ich hoffe, dass die Briefe, die Sie aufbewahrten, uns auch einige Einsichten in den Mann selbst geben werden.
Дмитриевы- Мамоновы, хотя и не сохранили княжеского титула, тем не менее весьма гордились своим происхождением от Владимира Мономаха.
Obwohl sie keinen Fürstentitel trugen, waren die Dmitrijew-Mamonows doch deshalb nicht weniger stolz auf ihre Abstammung von Wladimir Monomach.
Перейдите туда, где вы сохранили файл. АПК ES File Explorer или любой другой файл управления app.
Navigieren Sie zu dem Sie die APK-Datei mit ES File Explorer oder jede andere Datei-Management-app gespeichert.
способных на эрекцию до операции, сохранили ее и после.
die vor der Operation erektil waren, es auch weiterhin.
была причина, по которой вы сохранили мне жизнь.
warum Ihr mein Leben verschont hattet.
вы настаиваете на том, чтобы вы и ваши дети сохранили фамилию вашего мужа, Маунтбеттен.
Eure Kinder den Namen Eures Mannes behaltet: Mountbatten.
лишь бы большие шишки сохранили свои должности.
illegale Einwanderer aus, und trotz aller Schuldenprogramme behielten die Amtsinhaber ihr Büro.
мы вернули всех заложников домой живыми и сохранили целостность нашей страны, сделав это мирным путем.
Wir haben die Integrität unseres Landes gewahrt, mit friedlichen Mitteln.
Результатов: 75, Время: 0.2638

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий