СПОРЫ - перевод на Немецком

Debatte
дебаты
спор
дискуссии
обсуждений
Sporen
sроге
Diskussionen
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Streit
ссора
спор
сражение
конфликт
драку
войну
разногласия
ссориться
спорить
вражды
Kontroversen
спорные
споров
противоречивыми
Streitereien
Auseinandersetzungen
спор
конфликт
ссора
борьба
противостояния
драки
столкновение
стычка
Dispute
разногласие
Debatten
дебаты
спор
дискуссии
обсуждений
Diskussion
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Streiten
ссора
спор
сражение
конфликт
драку
войну
разногласия
ссориться
спорить
вражды

Примеры использования Споры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне не нужны споры.
Ich brauche keine Diskussion.
На споры времени нет.
Wir haben keine Zeit zum Streiten.
У нас нет времени на споры.
Keine Zeit für Debatten.
Нет времени на споры.
Wir haben keine Zeit zum Streiten.
Перестань тратить мою энергию на споры.
Also lasse mich nicht meine Energie beim Streiten vergeuden.
Нет времени на споры.
Keine Zeit zum Streiten.
Но это споры не важные. Мне интересны академические споры..
Aber das sind keine wichtigen Diskusssionen. Heute geht es mir um wissenschaftliche Streitgespräche.
Но споры начались задолго до этого.
Doch der Diskurs darüber habe längst begonnen.
О, споры мое слабое место.
Du weißt, Wetten sind mein Schwachpunkt.
Возможно, нас истощили споры, удары в спину и ужасные ошибки.
Wir sind vielleicht zermürbt von den Debatten, den Rückschlägen und den grauenvollen Fehlern.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Снова наши споры об этике.
Unsere Ethik prallt wieder aufeinander.
Ладно, споры не помогут воссоединению команды.
Alles klar, zu streiten, bringt das Team auch nicht schneller zurück.
Но это споры не важные.
Aber das sind keine wichtigen Diskusssionen.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями.
Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Нет времени на споры.
Keine Zeit zum Diskutieren.
Есть улики, которые это подтвердят, но думаю сейчас важнее прекратить споры.
Und es gibt Beweise dafür. Aber wir sollten aufhören, zu streiten.
Вы пойти туда с принятием статус остановки споры и хотите, чтобы выиграть.
Sie gehen raus mit Akzeptanz-Status Sie aufhören Gerangel und wollen gewinnen.
Все споры по заключению, изменению,
Jegliche Streitigkeiten über Abschließen, Änderung,
Все споры, связанные с данной Политикой, должны решаться в Токийском окружном суде
Alle Streitigkeiten bezüglich dieser Richtlinie wird unter der gerichtlichen Zuständigkeit des Tokyo Summary Court
Результатов: 175, Время: 0.0945

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий