ССОРУ - перевод на Немецком

Streit
ссора
спор
сражение
конфликт
драку
войну
разногласия
ссориться
спорить
вражды
zu streiten
спорить
ссориться
сразиться
ругаться
драться
препираться
воевать
ссору
в спор

Примеры использования Ссору на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они услышали ссору.
Sie hörten einen Tumult.
Значит, ты видел ссору?
Also sahst du den Streit?
Потом мы начнем перерекаться, и все это перерастет в ссору.
Und dann haben wir ein Argument, was zu einem Streit eskaliert.
Есть два свидетеля, присягнувшие, что слышали вашу ссору с миссис Инглторп.
Es gibt zwei Zeugen, die schwören einen Streit zwischen Ihnen und Mrs. Inglethorp gehört zu haben.
Мы можем разыграть ссору, Мы можем притвориться,
Wir können vortäuschen zu streiten, wir können vorgeben,
Но сейчас, когда я думаю об Эбби, я не вспоминаю ту ссору.
Aber wenn ich jetzt an Abbie denke… denke ich nicht mehr an diesen Streit.
Хорошо, таким образом это охранник начинает ссору, и затем все стремятся к двери?
Alles klar, die Wache fing eine Schlägerei an und dann drängte jeder vor die Tür?
Так что давай пропустим ссору и перейдем к той части, где мы занимаемся чем-то хорошим.
Lass uns das streiten überspringen und gleich zu dem Teil gehen wo wir rummachen und so.
Я затеял ссору с твоей семьей, сказал тебе не вмешиваться,
Ich habe einen Streit mit deiner Familie angezettelt,
Значит, свидетели видели ссору, видели его падающего замертво,
Die Zeugen sahen also den Streit, sahen, wie er tot umfiel,
по мнению Малого Велесова Сонника, означает нарваться в ближайшее время на ссору или скандал.
bedeutet laut Small Veles Sonar, in naher Zukunft in einen Streit oder Skandal geraten.
вмешивается в чужую ссору.
der den Hund bei den Ohren zwackt.
ждал ответа на письмо, когда услышал ссору.
ich auf eine Antwort gewartet habe, als ich den Kampf gehört habe.
что один из вас имел ссору с потерпевшим.
dass einer von Ihnen mit dem Opfer gestritten hat.
постараться уладить ссору.
ich zu dieser Babyparty gehe und versuche die Gesamtsituation zu flicken.
И вместо того, что затевать со мной ссору, на которую у меня нет настроения,
Anstatt also einen Streit mit mir anzuzetteln, zu welchem mir nicht zumute ist,
чтобы закончить ссору с человеком, который я надеюсь,
um einen Streit mit dem Mann zu beenden,
Ссора была незначительной.
Es war nur ein Streit.
Их ссора вспыхнула из-за недоразумения.
Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus.
Ни слова о ссоре, ладно?
Kein Wort über den Streit, ja?- Ja?
Результатов: 79, Время: 0.0557

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий