EINEN STREIT - перевод на Русском

ссору
streit
kampf
auseinandersetzung
драку
kampf
streit
schlägerei
prügelei
rauferei
спор
streit
wette
debatte
diskussion
sporen
auseinandersetzung
streitgespräch
disput
disputieren
kontroverse
спорят
streiten
disputieren
diskutieren
argumentieren
debattieren
поссорились
stritten
hatten streit
войну
krieg
kampf
streit
ругался
fluchte
einen streit
ссора
streit
kampf
auseinandersetzung
драка
kampf
streit
schlägerei
prügelei
rauferei
ссоре
streit
kampf
auseinandersetzung

Примеры использования Einen streit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie simste ihm mehrere Male gestern Abend über einen Streit mit ihrer Mutter.
Прошлой ночью, она несколько раз ему писала о ссоре с матерью.
Oder es gab einen Streit.
Или там была драка.
Es gab noch einen Streit?
Была еще одна ссора?
So einen Streit hatten wir schon 1000 Mal.
Таких ссор было тысячи.
Hatten Sie nicht in der Nacht zuvor einen Streit über das"Profi werden"?
Разве накануне вечером вы не спорили о его профессиональной карьере?
Ich versuche nicht, einen Streit mit dir anzufangen, mein Sohn.
Я не хочу ругаться с тобой, сынок.
Damen fangen nie einen Streit an, aber sie können ihn beenden.
Леди не начинают драки. Но они могут их закончить.
Wenn sie einen Streit haben wollten, sollten sie ihn bekommen.
Они хотели войны- они ее получат.
Nennen wir es einen Streit unter Liebenden.
Назовем это любовной ссорой.
Nicht, weil du und Stefan einen Streit vortäuschen.
Дело не в том, что вы со Стефаном имитируете ссоры.
Fange niemals einen Streit an, aber bring ihn immer zu Ende.
Никогда не начинай бой но всегда его заканчивай.
Wir hatten letztes Jahr einen Streit.
У нас была размолвка в прошлом году.
Er hat einen Streit mit Arkady.
У него разногласия с Аркадием.
Er hatte einen Streit mit Natasha Kademan.
У него был зуб на Наташу Кейдман.
Man fängt nie einen Streit mit jemandem an, der seine Tinte fässerweise kauft.
Никогда не ссорься с тем, кто закупает чернила бочками.
Ich habe einen Streit mit einer Frau gewonnen.
Я взял верх в споре с женщиной.
Er sagte, es gab einen Streit über einen gestohlenen Wagen oder zwei.
Сказал, что это была сора из-за пары краденых машин.
Unsere Stadt ist zu klein für einen Streit dieser Art.
Теперь этот город слишком мал для таких обид.
Nun, wer hat einen Streit mit Ihnen?
А у кого были проблемы с вами?
Okay, wieso fängst du einen Streit mit mir an?
Окей, почему ты придираешься ко мне?
Результатов: 103, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский