ТАЩИТЬ - перевод на Немецком

tragen
носить
нести
ношение
надевать
одевать
переносить
есть
способствуют
тащить
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
zu schleppen
тащить
нести
волочить
schaffen
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
schleifen
шлифования
шлифовки
измельчения
шлифовальные
петли
циклы
тащить
шлифовать
бантики
размолоть
zu ziehen
переехать
вытащить
тянуть
переезд
привлекать
тащить
вытянуть
zerren
вытащить
потащить
протащим
anschleppen

Примеры использования Тащить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Зачем ты предложил тащить его вещи?
Warum hast du angeboten, seine Sachen zu nehmen?
Нам пришлось силой тащить его с корабля.
Wir mussten ihn praktisch mit Gewalt vom Boot holen.
Просто поднимайся сюда и помогай тащить и поворачивать.
Komm hier hoch und helf' mir ziehen und drehen.
Я не собираюсь их тащить через таможню.
Keine Lust, sie durch den Zoll zu bringen.
ради чего мы пришли сюда Зацепить ее и тащить.
wozu wir hergekommen sind. Wir schleppen sie ab.
У них было правило насчет не тащить работу домой.
Sie hatten eine Regel, keine Arbeit mit nach Hause zu bringen.
что нам придется тащить эти вещи восемь кварталов, Наняла бы носильщика.
wir das Zeug acht Blöcke tragen müssen, hätte ich mich in einen Sherpa verliebt.
так что не заставляй меня тащить тебя!
also bring mich nicht dazu dich zu schleppen!
Только сказали захватить тебя и тащить наши задницы к лужайке перед храмом.
Sie sagten nur, ich solle mir dich greifen und unsere Hintern zum Platz des Heiligtums schaffen.
нам придется волоком тащить тебя под венец.
und wenn ich dich in die Basilika schleifen muss.
Например, слово" тащАщий"- здесь участники ЕГЭ определяют спряжение по глаголу" таскать", а не" тащить.
Zum Beispiel das Wort"ziehen"- hier bestimmen die Teilnehmer der Prüfung die Konjugation des Verbs"ziehen" und nicht"ziehen.
потому что не хотела тащить их с восточного побережья, и они нашлись благодаря этому парню.
ich wollte sie nicht von der Ostküste anschleppen, und sie tauchten dank diesem Typen hier auf.
когда их будут тащить лицом вниз в адский огонь, им будет сказано:" Вкусите адские муки и адский огонь.
sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden:"Kostet die Berührung der Sengenden.
Ты отвезешь меня туда, или я буду тащить тебя, пока у этой тачки не кончится бензин.
Das werden Sie. Andernfalls schleife ich Sie mit, bis der Sprit ausgeht.
Если заставить корову тащить телегу, она будет обливаться потом,
Wenn du eine Kuh einen Wagen ziehen lässt, wird sie schwitzen,
Женщину передо мной надо тащить из раздевалки… в травматологию чтобы просто вставить трубку в легкое?
Die Frau, die hier vor mir steht, musste Umkleideraum her geholt werden… um eine Roehre in einen Traumapatienten zu legen?
Но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше,
Aber sie zog mich immer weiter
Тащить в наш дом что-то, что лишит еду питательности
Du holst was ins Haus, das dem Essen die Nährstoffe entzieht
Marvel, опустив голову, и тащить обратно упорно,
Marvel, mit gesenktem Kopf und schleppen wieder hartnäckig,
Если вы, пара двоечников, ищете работу… предлагаю вам тащить свои тощие задницы сюда, живо!
Wenn ihr Arbeit sucht, bewegt eure dünnen Ärsche hier rein, aber schnell!
Результатов: 54, Время: 0.0882

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий