ТЫ НАДЕЕШЬСЯ - перевод на Немецком

erwarten sie
вы ждете
вы ожидаете
вы хотите
вы думаете
рассчитывайте
надейтесь
erhoffst du
du denkst
думать

Примеры использования Ты надеешься на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что ты надеешься увидеть? Только честно?
Was hoffen Sie zu sehen?
Ты надеешься доказать, что Маркиз
Ihr hofft, zu beweisen, dass der Marquis
Ты надеешься.
Das hoffst du, cheri.
На что ты надеешься?
Was hast du dir erhofft?
Или ты надеешься, что Аарон найдет на него управу?
Außer du denkst, dass Aaron ihn in den Griff bekommt?
Есть ли что-то, на что ты надеешься?
Und ist alles so, wie du es dir erhofft hast?
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Euer Killerinstinkt muß mobilisiert werden, wenn ihr im Kampf überleben wollt.
Ты надеешься, что он не серийный убийца темный друид,
Du hoffst, dass er nicht der serienmordende Dunkle Druide ist,
Ты надеешься на место, как Олимп И предаешь мир в котором живешь?
Du hoffst auf einen Ort wie Olympus… und gibst dennoch die Welt auf, in der du lebst?
Ты надеешься, что я поверю в твои сказки про ложь во спасение моих людей?
Erwarten Sie, dass ich glaube, dass Ihre Lügen und Ihre Manöver dem Schutz meiner Leute dienten?
Ты надеешься, что принц на белом коне спасет тебя от самой себя
Du denkst, ein Märchenprinz rettet dich…
Ты надеешься никогда их не надевать, но тебе приятно, что они у тебя есть.
Du hoffst sie nie benutzen zu müssen aber bist froh zu wissen, das du welche hast.
И есть один друг, который, ты надеешься, станет, ну, чем- то большим.
Und dann gibt es den einen Freund der, nun ja, du hoffst, eines Tages etwas mehr sein wird.
И ты надеешься, где бы она не находилась, некая маленькая пылкая блондинка получит это послание.
Und du hoffst dass, wo immer sie auch sein mag, diese lebhaft kleine Blondine die Nachricht erhalten wird.
Я уверен, ты надеешься, все само утрясется, и он ничего не скажет, но смотри.
Ich bin sicher, du hoffst, dass es einfach weg geht, und er sagt nichts, aber schau mal.
И теперь ты надеешься во всем разобраться с Джеком,
Und du hoffst, dass sich mit Jack alles einrenkt,
Ты надеешься, что я дам 3 млрд.
Sie erwarten, dass ich einem jungen Mann,
Ты надеешься унаследовать мои деньги,
Hoffst du einfach darauf, mein Geld zu erben,
Или ты надеешься, что если простишь Коулсона,
Oder hoffst du, wenn du Coulson vergibst,
но когда ты одинок, ты надеешься, что каждая новая девушка окажется твоей половинкой.
musst du hoffen, dass jede Nächste auch die Richtige ist.
Результатов: 65, Время: 0.054

Ты надеешься на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий