ТЫ ОКАЗАЛСЯ - перевод на Немецком

du bist
быть ты
ты его
sie sich befinden
вы находитесь
ты оказался
du warst
быть ты
ты его
kamen sie
ну же
сюда
пойдемте
идемте
приходите
давай
подойдите
приезжайте
бросьте
проходите

Примеры использования Ты оказался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я, правда, хотел, чтобы ты оказался хорошим парнем.
Ich wollte wirklich, dass du dich als netter Kerl entpuppst.
Тебе, наверное, интересно, где ты оказался?
Sie fragen sich bestimmt, wo Sie sind.
я не натворил дел, а ты оказался ближе всех.
es aus dem Ruder gelaufen wäre und du warst am nähesten.
Как ты оказался во мне и как ты можешь быть живым,
Wie bist du in mich herein gekommen und wie kannst du lebendig sein,
Но теперь ты оказался в реальном мире.
Jetzt befinden Sie sich in der realen Welt
Похоже, ты оказался в затруднительном положении- тебе нужно поймать самого себя.
Ich denke, Sie sind in der paradoxen Situation, dass Sie nach sich selbst fahnden.
Я имею в виду, что вдруг ты оказался каким-то психом как Мардон или Нимбус?
Ich meine… was wäre gewesen, wenn sich herausgestellt hätte, dass du ein Psycho bist?
И сейчас ты оказался в баре прошлой ночью Вики сделали ее последний маникюр.
Und jetzt sind Sie zufällig an dem Abend in der Bar, an dem Vicky ihre letzte Maniküre bekommt.
где ты оказался.
du hier bist, und dir nicht einsichtig.
ты не тот двуличный ублюдок, которым ты оказался, однако… Посмотрите, что в итоге.
du nicht dieser heuchlerische Falschspieler seist, als der du dich erwiesen hast, aber… so ist es halt.
Ты, оказывается, героиня трчда.
Du bist also ein Arbeitsheld.
Ты оказалась не в том месте и не в то время.
Du warst zur falschen Zeit am falschen Ort.
Так ты оказывается врун!
Du bist ein Lügner!
Ты оказалась хуже, чем я могла вообразить.
Sie sind schlechter, als ich dachte.
Ты оказалась именно такой, какой я тебя себе представлял.
Du warst genauso, wie ich dich mir vorgestellt hatte.
Ты, оказывается, дома.
Du bist zuhause.
Мне сказали, что ты оказалась в больнице после того.
Sie sagten mir, du wärst per Helikopter in ein Krankenhaus geflogen worden.
Ты оказалась очень способной ученицей?
Du warst eine eifrige Schülerin, nicht wahr?
Ты оказалась в нужном месте.
Sie sind definitiv am richtigen Ort.
Дpужище ты oказался не в тoм месте не в тo вpемя.
Kumpel, du bist zur falschen Zeit am falschen Ort.
Результатов: 42, Время: 0.0651

Ты оказался на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий