УВЕДОМЛЕНИЕ - перевод на Немецком

Benachrichtigung
уведомление
оповещения
сообщение
Mitteilung
сообщение
уведомление
записку
извещение
поведаю
сообщит
известии
Meldung
сообщение
уведомление
отчет
сообщите
новости
Bekanntmachung
уведомление
заявление
Ankündigung
объявление
заявление
уведомления
сообщение
анонс
возглашение
оглашения
Benachrichtigungen
уведомление
оповещения
сообщение
benachrichtigt werden

Примеры использования Уведомление на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
На экране это уведомление" Рука не на происхождение.
Auf der Bildschirm wird die Benachrichtigung"ARM nicht im Ursprung.
Уведомление отображается, если выполняются все следующие условия.
Die Benachrichtigung wird angezeigt, wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen.
Они прислали мне уведомление и постановление об охране.
Sie haben mir den Bescheid geschickt und eine einstweilige Verfügung.
Настроить уведомление на экране.
On-Screen-Display einrichten.
Уведомление хранится в метатеге HTML.
Der Hinweis ist in einem HTML-Meta-Tag gespeichert.
Я взял уведомление, и начал резать себя бумагой.
Ich nahm das Schreiben, und schnitt mich selbst mit dem Papier.
Уведомление о процессе выполненияName.
KDE-Dienst zur FortschrittsanzeigeName.
Уведомление о критическом событииName.
Benachrichtigt über einen kritischen ZustandName.
Уведомление об уровне зарядаComment.
Ladestand des Akkus auf WarnstufeComment.
Уведомление. Разрешение на отправку этим узлом только ловушек SNMP сообществу.
Benachrichtigen: Lässt zu, dass dieser Host nur SNMP-Traps an die Community sendet.
Я получу уведомление, как только вы просмотрите его.
Das Gerät wird mir eine Benachrichtigung senden, nachdem Sie es gesehen haben.
Ваше уведомление должно содержать следующую информацию.
Ihre Kündigung muss folgende Angaben enthalten.
Уведомление о новых статьях.
Über neue Artikel& informieren.
Уведомление о начале работы иностранного гражданина.
Bescheid über die Arbeitsaufnahme des ausländischen Staatsbürgers.
Уведомление об изменении состояния.
Benachrichtigungsdienst für Statusänderungen.
Если на предложение мира ответили отказом, отправитель получит соответствующее уведомление.
Wird eine Friedensanfrage abgelehnt, erhält der anfragende Spieler eine Benachrichtigung, dass die Friedensanfrage abgelehnt wurde.
Отчет о сражении не выводится- взамен этого обе стороны получают уведомление о шпионаже.
Es wird kein Kampfbericht erstellt- beide Seiten erhalten stattdessen eine Benachrichtigung.
Тут уведомление.
Habe hier ein Memo.
При данных обстоятельствах не думаю, что уведомление за две недели такая уж просьба.
Unter diesen Umständen finde ich nicht, dass zwei Wochen Kündigungsfrist zu viel sind.
Хозяин, кто-то сменил замки и повесил уведомление.
Vermieter, so ein clown hat mein schloss ausgewechselt… und einen RäumungsbefehI aufgehängt.
Результатов: 189, Время: 0.0453

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий