MELDUNG - перевод на Русском

сообщение
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message
уведомление
benachrichtigung
mitteilung
meldung
bekanntmachung
ankündigung
benachrichtigt werden
отчет
bericht
report
meldung
rechenschaft
memo
lagebericht
laborbericht
aufzeichnungen
сообщите
informieren sie
sagen sie
teilen sie
benachrichtigen sie
geben sie
melden
berichten sie
mitteilen
verständigen sie
lassen sie mich wissen
новости
nachrichten
neuigkeiten
news
neues
update
сообщения
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message
сообщением
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message
сообщении
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message

Примеры использования Meldung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zeichenkettenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird.
Строковое выражение, отображаемое как сообщение в диалоговом окне.
Die Meldung kam.
Пришло сообщение.
um diese Meldung zu schließen.
чтобы закрыть сообщение.
Vor dem Neustart der Tabletts gibt diese Meldung.
Перед перезагрузкой планшета дает это сообщение.
Diese Meldung schließen.
Закрыть это сообщение.
Meldung anzeigen.
Показать сообщение.
Meldung an Centauri-Prime.
Сообщить на Центавр.
Keine Meldung eines hämorrhagischen Virus irgendwo in Massachusetts.
Нет сообщений о каких либо гемморагических вирусах на территории Массачусетса.
Meldung aller anomalen Anzeigen.
Сообщи обо всех нарушениях.
Keine Meldung von Toten.
Сообщений о жертвах нет.
Geräte-Bildschirm werden muss, damit die Meldung ausgeschaltet LED zu arbeiten.
Потребность экрана устройства, чтобы быть отключена для того, чтобы уведомления светодиода для работы.
Zustand/Begebenheiten der Trails keine Meldung.
Условия/ мероприятия на маршрутах Нет уведомлений.
Meldung, ich sehe den Verdächtigen.
Диспетчер, вижу подозреваемого.
Meldung auf der Brücke.
Доложить на мостик.
Meldung über eine Störung im Firewall Nachtclub.
Получено сообщение о беспорядках в ночном клубе Фаерволл.
Eine Meldung von der Proteus, Sir.
Радиограмма с" Протея", сэр.
Sir, eine Meldung von der A-Kompanie.
Сэр. рапорт от взвода.
Meldung einer möglichen Entführung.
Докладываю о возможном угоне.
Dringende Meldung von Dr. McCoy.
Срочный вызов от д-ра Маккоя.
Meldung, wir haben das gestohlene Fahrzeug lokalisiert.
Диспетчер, мы обнаружили угнанную машину.
Результатов: 141, Время: 0.1758

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский