ХОРОШИЕ ДРУЗЬЯ - перевод на Немецком

gute Freunde
guten Freunde
gut befreundet bist
gute Freundinnen
tolle Freunde

Примеры использования Хорошие друзья на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы хорошие друзья.
Ihr beide seid gute Freunde.
Они с вице-президентом Грантом хорошие друзья.
Er und Vizepräsident Grant sind gute Freunde.
Просто рад, что вы такие хорошие друзья.
Es ist nur schön zu sehen, dass ihr so gute Freunde seid.
Я думал вы ребята хорошие друзья.
Ich dachte, ihr seid gute Freunde.
Но самое ужасное, что они хорошие друзья.
Aber das seltsame an der Sache ist, dass sie wirklich gute Freunde sind.
Не думал, что вы такие хорошие друзья.
Ich wusste nicht, dass ihr so dicke Freunde seid.
И действительно хорошие друзья.
Und die wirklich gute Freunde sind.
Да, мы хорошие друзья.
Ja, wir sind gute Freunde.
пока мы еще хорошие друзья.
wir immer noch gute Freunde sind.
Так если вы с мамой такие хорошие друзья, почему тебя не было в Юте?
Also, wenn du mit meiner Mom gut befreundet bist, wieso warst du dann nicht in Utah?
Сьюзан смотрела на улицу, которую так любила… улицу, где родители могли воспитывать детей… где пенсионеры могли насладиться золотым возрастом… где хорошие друзья могли бы поделиться ужасной тайной.
Eine Straße, wo Eltern ihre Kinder aufziehen konnten. Wo Rentner ihre goldenen Jahre genießen konnten. Wo gute Freundinnen sich schlimme Geheimnisse anvertrauen konnten.
и поскольку вы с автором хорошие друзья, это не должно быть проблемой.
da du mit dem Autor gut befreundet bist, sollte das kein Problem sein..
И раз уж мы такие хорошие друзья, я дам вам ровно 10 секунд.
Und weil wir alle so gute Freunde sind, werde ich euch genau 10 Sekunden geben.
потому что мы хорошие друзья.
erwarte ich euch alle dort, da wir solch gute Freunde sind.
Аплодисменты Как и мои хорошие друзья- Дин
Applaus Wie meine guten Freunde Dean und Maysoon,
чувствовать себя плохо обо всем мы не будем бороться или что-нибудь, но мы просто хорошие друзья не больше и это не только мое воображение это реально К тому времени я просто чувствовал, опальный ведутся страниц и просто личных вещей.
so, aber wir sind einfach keine guten Freunde mehr und es ist nicht nur meine Einbildung es ist real bis dahin ich fühlte mich blamiert Gange.
А вы были такими хорошими друзьями, всегда вместе.
Ihr wart so gute Freunde, ihr wart immer zusammen.
Только для хороших друзей!
Nur für gute Freunde.
Наши отцы были такими хорошими друзьями до его несчастного случая.
Bis zum Unfall meines Vaters waren sie so gute Freunde.
Были хорошими друзьями.
Wären gute Freunde geworden.
Результатов: 92, Время: 0.0243

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий