ЦЕЛЕЙ - перевод на Немецком

Ziele
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой
Zwecke
цель
назначение
предназначение
смысла
Zielsetzungen
цель
Vorhaben
проект
задумали
планируете
планы
делаешь
собираетесь
намерения
пытаетесь сделать
целей
дело
Zielpersonen
цель
объект
подозреваемый
мишень
Zweck
цель
назначение
предназначение
смысла
Zielen
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой
Zwecken
цель
назначение
предназначение
смысла
Ziel
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой

Примеры использования Целей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но достигают они этих целей разными путями.
Diese Ziele können allerdings auf unterschiedlichen Wegen erreicht werden.
Ракеты достигнут целей через… 4 минуты.
Die Waffen sollten ihr Ziel in… vier Minuten erreichen.
Это описание изъято из Книги Бытия ради монотеистических целей.
Dieser Bericht ist in der Genesis zu monotheistischen Zwecken weggelassen.
FX рынок для научно-исследовательских целей.
Devisenmarkt für Forschung Zweck studiert.
Он был значительно менее точен относительно его остальных целей.
Er war sehr viel weniger spezifisch bei seinen weiteren Zielen.
Этот универсальный тяжелый сумка может быть использована для различных целей.
Diese vielseitige schwere Einkaufstasche kann für verschiedene Zwecke verwendet werden.
Несколько вооруженных целей.
Mehrere bewaffnete Ziele.
Cyberdyne начала использовать костюм HAL для медицинских целей в 2008 году.
Cyberdyne begann mit der Vermietung der Roboteranzüge zu medizinischen Zwecken im Jahr 2008.
Все другие достигают своих целей, служа оришам.
Alle anderen erreichen ihr Ziel indem sie die Orishas verehren.
Ни для каких целей.
Für keinen Zweck.
Мы" только для декоративных целей.
Wir sind nur gut für dekorative Zwecke.
Каждый морпех в стране проходил инструктаж по поводу целей первостепенной важности.
Jeder Marine im Land wurde auf hochwertige Ziele gebrieft.
В ней не было неясных политических целей.
Es gab kein politisches Ziel.
В настоящее время комплекс используется для музейных и художественных целей.
Heute dient die Anlage ausschließlich musealen und künstlerischen Zwecken.
Для меня он бесполезен, а для твоих целей- идеален.
Nutzlos für mich, aber für Euren Zweck perfekt.
Перевозка и минирование для всех таких целей как дома цыплятины.
Transport und Bergbau für alle Zwecke wie Geflügelhäuser.
Мария бесстыдно использовала Тома для достижения своих собственных целей.
Maria hat Tom zur Erreichung ihrer eigenen Ziele schamlos ausgenutzt.
Для наказания, или для эротических целей?
Zur Strafe oder zu erotischen Zwecken?
Это против его целей.
Es würde den Zweck besiegen.
Если вам нужно это, вы должно быть готовите удар по одной из этих целей.
Wenn Sie die brauchen, planen Sie, ein Ziel davon anzugreifen.
Результатов: 840, Время: 0.4551

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий