VORHABEN - перевод на Русском

проект
projekt
entwurf
project
design
vorhaben
задумали
vorhaben
wollen
planen
vorhatten
im schilde
tun
vorhabt
denken
pläne
планируете
planen
wollen
vorhaben
beabsichtigen
kühllufttrockner
планы
pläne
geplant
vorhaben
agenda
baupläne
vorhast
делаешь
machst
tust
treibst
vorhast
soll das
собираетесь
wollen
werden
gehen
planen
jetzt
beabsichtigen
vorhaben
намерения
absichten
intention
vorsätze
beabsichtigt
vorhaben
пытаетесь сделать
vorhaben
versuchen zu tun
целей
ziele
zwecke
zielsetzungen
vorhaben
zielpersonen
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding

Примеры использования Vorhaben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das war kein großes Vorhaben, Dr. Wells.
Это не важное дело, доктор Уэллс.
Außerdem ist es für unser Vorhaben nicht relevant.
И для наших целей это не важно.
Was immer Sie vorhaben.
И узнаю, что вы задумали.
Ich weiß, was Sie vorhaben.
Я вижу что ты делаешь.
Und 2 Minuten, das ist echt locker für unser Vorhaben.
Трудно поверить, но для наших целей двух минут более чем достаточно.
Also jetzt weiß ich wirklich, was sie vorhaben.
И теперь мне интересно, что они задумали.
Jeder weitere Versuch, unser Vorhaben zu untergraben, wäre sinnlos.
Любые дальнейшие попытки подорвать наше дело были бы бесполезными.
Ich hätte Keiko wissen lassen sollen, was wir vorhaben.
Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали.
Weil ich nicht weiß, was sie vorhaben.
Потому что, я даже не знаю, что они задумали.
Dieses Vorhaben der Terroristen war aufgrund von technischen Defekten der Bombe nur teilweise erfolgt.
Этот план террористов был осуществлен лишь частично из-за технических дефектов бомбы.
Aber was wir vorhaben, geht viel, viel weiter.
Но мы собираемся зайти дальше. Гораздо дальше.
Was auch immer Sie vorhaben, es funktioniert nicht.
Все, что ты пытаешься сделать, не работает.
Frag ihn, ob sie vorhaben, wieder heimzukehren.
Спроси, планируют ли они вернуться домой.
Ich denke nicht, daß diese Leute vorhaben, uns lebend hier rauszulassen.
Боюсь, эти люди не собираются оставлять нас в живых.
Dein Vorhaben und deine Loyalitäten waren schon immer etwas suspekt.
Твои цели и преданность всегда вызывали вопросы.
Wir denken, dass sie das gleiche in Mystic Falls vorhaben.
И мы думаем, что они делают это же и в Мистик Фоллс.
Wir wissen nicht, was Sie vorhaben, aber wir werden nicht mitspielen.
Не знаем, что ты планируешь, но мы в этом не будем участвовать.
Zur Verwirklichung dieser Vorhaben werden viele hochqualifizierte Spezialisten benötigt.
Для реализации этих проектов потребуется много высококвалифицированных специалистов.
Ihr zweifelt am Vorhaben meines Mannes?
Вас смущают цели моего мужа?
Er muss doch was vorhaben, oder?
Он ведь что то задумал, верно?
Результатов: 193, Время: 0.182

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский