Примеры использования Которые обычно на Русском языке и их переводы на Чешский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
создание регулирующих институций часто важный компонент успешных телекоммуникационных реформ, которые обычно начинаются с приватизации принадлежащего государству монополистического предприятия.
5- го ноября будущие" братья" приказали Гарольду явиться на одно из мероприятий, которые обычно проходят новички.
Две органические соединения, которые обычно не охотно вступают в реакцию с другими легко
для выполнения задач, которые обычно выполняются помощниками юристов,
его мозг не в состоянии высвобождать химические вещества которые обычно парализуют наши мышцы,
Более того, сектора высоких технологий, которые производят ИТ, и которые обычно растут быстрее, чем остальная часть экономики,
Пищевые продукты, которые обычно содержат кверцетин включают лук,
Cookie- это некоторое количество данных, которые обычно включают анонимный уникальный идентификатор, отправляемый на ваш
закоренелыми отсталыми руководителями, которые обычно саботируют любые попытки проведения административной реформы,
В отличие от нисходящих, технических решений, которые обычно поддерживают вышестоящие лица,
где большинство европейских стран ограничили свое участие, настаивая на бесконечных возражениях, которые обычно служат тому, чтобы держать свои войска подальше от самых опасных зон.
Исключая некоторые поправки, которые обычно имеют больший резонанс в самой Германии,
Между тем, бактерии, которые обычно живет безопасно на нашей коже начинает взаимодействовать с излишки кожного сала
Мы все делаем ту работу, которую обычно не делаем, но мы справимся.
А обработка, которая обычно включает приготовление
Кормят этих болванов дерьмом, которое обычно получали мы.
Вы умнее, чем американцы, которых обычно посылают в Амман.
Я замужем за потрясающим мужчиной. Который обычно не шляется с видом массивного придурка.
Старушка, которая обычно ездила со мной.
Того сорта, которыми обычно пугают детей на ночь.