ЛОВУШКИ - перевод на Чешском

pasti
ловушку
западне
капканы
засаду
мышеловке
pastí
ловушек
nástrahy
опасности
ловушки
уловки
приманки
силки
угрозу
depeše
ловушки
депеши
сообщение
телеграмму
léčky
засаду
ловушку
hák
крюк
хук
крючок
ловушка
багор
апперкот
удар
odlučovačem

Примеры использования Ловушки на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ловушки для снов, или УМТТН», мультимедиа.
Katerträume( 1988, Kočičí sny), kniha pro malé čtenáře.
Black Rock ловушки энергия древних вулканов.
Black Rock pastienergie z dávnÃ1⁄2ch sopek.
Вы должны все ловушки пчел вы можете, нажав на цифры.
Musíte chytit všechny včely se můžete kliknutím na čísla.
У Б613 есть ловушки в каждой компьютерной системе, в каждом здании этого города.
B613 má napíchnuté všechny počítačové systémy v každé budově ve městě.
Это ловушки для мышей.
To jsou klece na myši.
А может быть тебе следовало прочекать ловушки, Касс. Поллитровая мышь гордилась бы тобой.
Nenašel jsi past, tvůj Green Mose musí být hrdý, Cassi.
Камникрахо эти… эти ловушки душ, и мы с Лондри попытаемся и заманим его туда.
Kraho dokáže podobné duše uvěznit, s Landrym se ji pokusíme přilákat.
У этой ловушки для блох есть маскирующее устройство,
Tahle past na blechy má maskovací zařízení,
Ты видел ловушки в деревьях.
Viděl jsi ten narcis na stromě.
Животное, избежавшее ловушки, не обязательно набросится на охотника.
Zvíře, které unikne z léčky, nemusí nutně jít po pytlákovi.
Зубы для моей ловушки?
Ostny pro mou past.
Ты- моя охотничья собака, зубы для моей ловушки, зубы, для уничтожения.
Jsi můj lovecký pes, ostny pro mou past. Ostny co ničí.
То есть вам нужны ловушки?
Chcete je pochytat?
По краю- только комнаты- ловушки.
Okraje obehnali pastmi.
можно избежать ловушки.
pak se tomu chytáku můžu vyhnout.
Никто не придет за мной, нет никакой ловушки.
Nikdo pro mě nepřijde, není to žádná past.
Что если там мины ловушки?
Co když tam nastražžil nějakou past?
Кто знает, какие у них еще тут ловушки?
Kdo ví, jaké další triky mají v rukávu?
Нет алкоголя. Нет синдрома ловушки.
Žádný alkohol ani syndrom komprese.
Что, никакой дьявольской ловушки?
Co? Žádná ďáblova past?
Результатов: 276, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский