ЛУЧШИЕ ВРЕМЕНА - перевод на Чешском

lepší časy
лучшие времена
лучшие дни
счастливые времена
nejlepších dobách
лучшие времена
lepších časech
лучшие времена

Примеры использования Лучшие времена на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лишь в пятницу Уэббер показал лучшие времена.
Weber zvítězil i v pátek a měl pohodlý náskok.
Это должно быть были мои лучшие времена.
Tohle měly být moje hezké časy.
Тренер МакАртур с сыном знавали лучшие времена.
Trenér MacArthur se synem v lepších časech.
Пусть тебе приснятся лучшие времена.
A sni o lepších časech.
были бы сейчас лучшие времена, и Йована мать была бы жива!
kdyby byly lepší časy, a kdyby jeho matka byla naživu… Vesele!
Даже в лучшие времена Ливан с трудом продвигался с политически неблагополучным правительством
I v nejlepších dobách se totiž Libanon potýká s politicky nefunkční vládou
я хотел бы… чтобы вы уезжали в лучшие времена.
přál bych si, abyste odjížděli v lepších časech.
Работать за гроши это очень весело** Но я покажу тебе лучшие времена*.
Pracovat za pár šupů je vždycky dobrý, ale já ti ukážu lepší cestu.
Но иногда, имея чуть-чуть везения Вспышка света врывается в ту темноту неся с собой надежду на то, что пришли лучшие времена.
Ale pár šťastlivcům… se v temnotě rozsvítí jiskřička naděje, přinášející s sebou příslib lepších zítřků.
Даже в лучшие времена, он не привел к улучшению уровня жизни( для всех кроме банкиров),
Ani v nejlepších dobách nedošlo ke zvýšení životních úrovní( s výjimkou bankéřů)
но и дальше, за лучшие времена для Латинской Америки.
za hranice lepších časů pro Jižní Ameriku.
Это было лучшее время в ее жизни.
A byly to nejlepší časy jejího života.
Но было круто. Лучшее время в моей жизни.
Bylo to skvělé, nejlepší časy.
Вторникам и средам самое лучшее время, чтобы играть в игровые игры на Titan Poker.
Úterý a ve středu jsou nejlepší časy hrát výherní automaty na Titan Poker.
Это было лучшее время; это было худшее время.".
Byly to nejlepší časy, byly to nejhorší časy..
Это было лучшее время в моей жизни.
To byly nejlepší časy mýho života.
Это была опасная работа, но лучшее время моей жизни.
Byla to nebezpečná práce, ale nejlepší časy mého života.
Ну, очевидно, где-то в мире для кого-то это лучшее время.
Tedy, samozřejmě, někde na světě je někdo, kdo prožívá nejlepší časy.
Это было лучшее время.
Byly to nejlepší časy.
Это же было лучшее время!
Tehdy to byly ty nejlepší časy.
Результатов: 41, Время: 0.0685

Лучшие времена на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский