ПЕРЕДОВОЙ - перевод на Чешском

pokročilé
передовые
продвинутых
расширенные
дополнительные
дополнительно
сложными
frontě
фронте
очереди
передовой
přední linii
передовой
линии фронта
первых рядах
vyspělé
развитые
передовые
высокоразвитые
продвинутые
moderní
современный
модный
новые
передовые
модерн
современность
поттери
první linii
первой линии
первых рядах
передовой
передовой линии
zákopech
окопах
траншеях
передовой
блиндаже
forefront
передовой
fronty
очереди
фронта
předsunuté
передовой

Примеры использования Передовой на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Агенты ФБР находятся на передовой в войне между порядком и хаосом.
Když vstoupíš do FBI, vstoupíš do první linie ve válce mezi řádem a chaosem.
А я- то на передовой!
A já jdu do přední linie!
Что, вы имеете в виду передовой научно-исследовательский проект?
Co? To mluvíte o tom pokročilém výzkumném projektu?
кто тогда будет на передовой?
kdo je bude možné na frontách?
Вы этот передовой известный доктор Кто работает с монстрами.
Ty jsi ta pronikavá, slavná doktorka, která pracuje s monstry.
Отправь передовой отряд в столицу.
Vyšlete zkušenou hlídku do hlavního města.
Wired"… Это ведь тот передовой журнал, который все еще издает тираж на бумаге.
Wired, ten inovativní časopis, co je pořád vydávaný papírově.
Эта RTS являлась передовой игрой своего жанра и снискала множество наград.
Tato hra je považována za nejlepší svého žánru a je držitelem mnoha cen.
Реальный передовой промышленный режим непрерывного производства пиролиза с большой емкостью.
Skutečný režim Advanced Industrial kontinuální výrobní pyrolýza s velkou kapacitou.
Какой передовой день!
Jaký pokrokový den!
Скотти наш передовой эксперт по вопросам ситуаций, влекущих вымирание.
Scotty je náš přední expert na události zánikového stupně.
Нам нужен передовой отряд.
Potřebujeme útočnou jednotku.
Я провел полночи на линии с нашей передовой группы.
Strávila jsem půlku noci ve spojení s našim záložním týmem.
С передовой технологией, они могут наблюдать за игрой жить.
S pokročilou technologií, mohou sledovat zápas živě.
Вы находитесь на передовой радио- развлечения.
Jste na špici rozhlasové zábavy.
Но разве я не должен быть на передовой?
Ale neměl bych být v poli?
Как вы вообще оказались на передовой?
Jak jste se sakra ocitl na výcviku?
В боях Гильмутдинов всегда находился на передовой.
V husitských válkách bojovali Šárovcové vždy na straně kališníků.
Ч угрожает восточной передовой.
Ohrožuje celý východní okruh.
Как получилось, что ты не на передовой, как настоящий мужчина?
Jak to, že nejsi v boji, jako opravdový muž?
Результатов: 94, Время: 0.5346

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский