ПРОИСШЕСТВИЙ - перевод на Чешском

nehod
аварий
несчастных случаев
происшествий
ДТП
катастроф
инцидентов
случайностей
problémů
проблем
неприятности
беду
вопросов
задач
неисправностей
неполадок
трудностей
передрягу
забот
událostí
событий
мероприятий
происшествий
явлений
случаев
произошедшего
incidentů
инцидентов
происшествий
случаев
věcem
вещам
делам
поступки
в то
предметам
штукам
nehody
аварии
несчастные случаи
происшествия
катастрофы
случайности
крушения
инцидента
ДТП
случайны

Примеры использования Происшествий на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одно из самых шокирующих происшествий, о которых вам приходилось слышать в прямом эфире.
Jedna z nejvíce ohromujících zpráv, kterou jste kdy slyšeli v televizi.
Здесь пара происшествий за прошедшие несколько лет вблизи этой даты.
Mám tady pár nehod, který se staly v posledních pár letech buď dnešní den nebo přibližně.
Я тщательно осмотрела места происшествий, но не нашла ответов на свои вопросы.
Prohledala jsem místa činu, ale nikdy jsem nenašla žádnou odpověď.
Очень скудный набор возможных происшествий в ночь Бернса.
Docela depresivní sestava možných napadení z Burnsovy noci.
Это хронологическая последовательность всех выдающихся событий и происшествий.
Je to chronologická postupnost všech vyplývajících událostí a příhod.
Йейтс и Рудник провели первую ночь вместе в общем блоке без происшествий.
Yates a Rudnick strávili svou první společnou noc ve VIP bloku bez incidentu.
Совсем без происшествий?
Zcela bez komplikací,?
Если повезет, закат придет без происшествий.
S trochou štěstí se dočkáme západu slunce bez incidentu.
Согласно статистике, 46% дорожно-транспортных происшествий на автостраде вызваны отказом шины,
Podle statistik, 46% dopravních nehod na dálnici jsou způsobeny selhání pneumatiky,
Послушайте меня. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать,
Už jsem byl u tisíce nehod a člověk nikdy neví,
с тех пор было еще несколько происшествий, включая 6 самоубийств и 3 убийства.
od té doby tam bylo několik problémů,- včetně šesti sebevražd a tří vražd.
мелких происшествий.
nedůležitou událostí.
Каждая встреча проходила без происшествий. Однако, официальных отношений установлено не было в силу невозможности общения.
Vždy se to obešlo bez incidentů, ale také bez navázaní formálních vztahů, protože komunikace nebyla možná.
едва ли можно назвать пару отдельных происшествий национальной проблемой.
jen težko bych nazýval pár samostatných incidentů národním problémem.
будет конец этих чудных происшествий?"?
bude konec těm divným věcem?
такого рода боль создает волновой эффект странных происшествий.
také druh bolesti, který vytváří dominový efekt podivných incidentů.
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, для обсуждения плана,
To je čas pro potíže, nehody, truchlení. Čas k plánování toho,
Они были серьезно расследование странных происшествий с утра, и были,
Oni byli vážně vyšetřuje podivné události na ráno, a byly,
Операция прошла без происшествий, но пересаженное легкое стало отказывать. около часа на восстановление.
Operace proběhla bez komplikací, ale darovaná plíce začala kolabovat asi tak hodinu po ní.
Я хочу чтобы ты прошелся по нашей базе данных, и составил перекрестные ссылки всех происшествий, связанных с наукой,
Potřebuji, abyste prošel naši databázi a vyčlenil všechny incidenty spojené s vědou,
Результатов: 61, Время: 0.3129

Происшествий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский