СОДЕРЖАНИЕ - перевод на Чешском

obsah
содержимое
содержание
контент
материалы
информацию
оглавление
hladina
уровень
вода
množství
количество
объем
множество
много
число
содержание
сумму
дозы
многочисленные
массу
údržbu
обслуживание
ремонт
эксплуатация
koncentraci
концентрации
содержание
уровень
сосредоточенность
rentu
ренту
пособие
содержание
пенсию
obsahu
содержимое
содержание
контент
материалы
информацию
оглавление
obsahem
содержимое
содержание
контент
материалы
информацию
оглавление
hladinu
уровень
вода
údržba
обслуживание
ремонт
эксплуатация
hladiny
уровень
вода

Примеры использования Содержание на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содержание документа.
Obsahy dokumentů.
Автор не помнит содержание своей книги?
Autor, který si nevzpomíná na obsah své vlastní práce?
Содержание жира в моем организме 2. 8.
Mám 2.8% tuku v těle.
Эльвире гарантировалось регулярное денежное содержание, кроме общих доходов супругов.
Elvíře garantovala pravidelnou apanáž, zcela vyňatou z institutu společného jmění manželů.
Содержание Первой части Перечень Глав- 121 глава.
Preambule První hlava První oddíl- Základní ustanovení čl.
Содержание хинной кислоты достигает 5- 8.
Jeho obsah v kůře kořenů je 5 až 8.
Содержание информации может периодически обновляться без уведомления.
Obsah těchto informací může být pravidelně aktualizován bez předchozího upozornění.
Следы коллоидных соединений, содержание серебра, холодная ковка.
Koloidní stopy, obsahuje stříbro, kované za studena.
Содержание тигра альбиноса.
Péče o tygra albína.
Тебе одно содержание обойдется в миллионы.
Jenom její údržba by tě stála miliony.
Я знаю содержание" Белого Клыка".
Vím o spyknutí Bíleho tesáka.
Содержание дома и плата Чарли- это первое.
Výdaje podniku a Charlieho poplatky se platí nejdřív.
Содержание нас вне этих комнат было… почти безнравственным.
Bránit nám v jejich užívání bylo téměř amorální.
я ей назначу содержание.
dám jí alimenty.
Ее заботам будут вверены три малютки- дочери миссис Смолридж, а ее содержание.
Bude mít na starost tři dcerky paní Smallridgové a její mzda.
Помимо этого, месье Феррон обязуется выплачивать 300 евро в месяц на содержание и обучение сына.
Otec bude přispívat částkou 300 euro měsíčně na výživu a výchovu syna.
Мне надоело просить содержание.
Už mě nebaví prosit o peníze.
Мы не вмешиваться в содержание.
Do jejího obsahu nijak nezasahujeme.
Даже на содержание ребенка.
Dokonce i přídavky na dítě.
Музыкальное содержание.
Hudební fak.
Результатов: 432, Время: 0.133

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский