ТОЛПЫ - перевод на Чешском

davu
толпа
людей
народ
davů
толпы
lidí
людей
народу
парней
ребят
жителей
населения
zástupy
народ
толпы
множество
lůzy
толпы
davy
толпа
людей
народ
dav
толпа
людей
народ
davem
толпа
людей
народ
hordy
орды
толпы
lůzou
толпы

Примеры использования Толпы на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этой толпы.
Je to jenom pro dav.
я не могу смотреть поверх толпы.
ale nevidím přes ten dav.
удивил меня ждать толпы нас!
čekal dav nás!
Должно быть достаточно для разъяренной толпы, да?
Mělo by to stačit na rozlobený dav, ne?
( Крики Толпы).
Naléhající dav.
Потому что мы не хотели большой толпы.
Protože jsme k tomu nechtěli žádný velký dav.
Я пытался догнать ее, но из-за толпы не смог.
Takže jsem se snažil pozdravit, ale nedostal jsem se přes ten dav.
Беспомощные и безоружные толпы бежали от надвигающегося ужаса.
Bezmocní a bezbranní lidé prchali před blížící se zkázou.
Толпы людей снаружи все еще ожидают появления невесты.
Zástup lidí stále čeká na příchod nevěsty.
Из-за толпы.
Kvůli lidem.
Толпы людей собираются на Площади Тахрир.
Davy lidí jsou shromážděny na náměstí Tahrír.
Толпы верующих призывают канонизировать отца Патрика И причислить его к лику святых.
Davy věřících žádají, aby byl camerlengo okamžitě svatořečen.
Потом Мы выведем из каждой толпы того, кто был наибольшим ослушником против Милостивого.
Pak oddělíme od každé skupiny ty, kdož nejurputnějšími byli proti Milosrdnému v odboji.
Подожди пока увидишь толпы на параде в честь дня Благодарения.
Počkej, dokud neuvidíš ty davy lidí na na zítřejší přehlídku Díkůvzdání.
А что же толпы журналисток, припадающих к твоим стопам?
A co všechny ty mladé novinářky, které ti pod nohama utíkají?
Постарайся держатся толпы, чтобы никто не заметил, как нелепо ты выглядишь.
Drž se v davu ať nikdo nepozná, jak směšně vypadáš.
Огромные толпы собрались в поддержку судей и застали режим Мубарака совершенно врасплох.
Na podporu soudců se sešly mohutné demonstrace- které zastihly Mubarakův režim naprosto nepřipraven.
Я был тронут реакцией толпы, когда ты вышел на песок.
Byl jsem dojat reakcí publika, když jsi vstoupil na písky.
Участие толпы!
Účast publika!
Потом Мы выведем из каждой толпы того, кто был наибольшим ослушником против Милостивого.
A potom z každé skupiny toho, kdo nejvzpurnější byl proti Milosrdnému, vytáhneme.
Результатов: 266, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский