ŽÁDOST - перевод на Русском

просьба
žádost
požadavek
prosba
přání
laskavost
prosím
žádám
запрос
žádost
požadavek
dotaz
požádat
šetření
pohledávka
dotazovat se
заявление
prohlášení
žádost
výpověď
tvrzení
oznámení
vyjádření
obvinění
výrok
formulář
stanovisko
прошение
žádost
návrh
petici
prosbu
úpění
požádat
ходатайство
návrh
žádost
petice
требование
požadavek
žádost
požadovat
nárok
podmínku
предложение
nabídka
návrh
věta
nabídnout
pozvání
navrhnout
požádal o ruku
žádost o ruku
желание
přání
touha
chtít
ochota
chuť
nutkání
žádost
vůli
potřebu
vášeň
заявку
žádost
přihlášku
nabídku
návrh
žádanku
анкету
dotazník
profil
formulář
přihlášku
žádost
průzkum
петиция

Примеры использования Žádost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A znovu, vzhledem k tvému pracovnímu záznamu je to absurdní žádost.
Повторяю, это абсурдное желание, учитывая твой послужной список.
Byla to asi ta nejromantičtější žádost, co jsem kdy viděla.
Это было самое романтическое предложение, которое я когда-либо видела.
Jestli zvedne tvou žádost a podívá se na ni, tak má zájem.
Если он возьмет твою анкету и посмотрит на нее, значит, он заинтересовался.
Stáhnete tu žádost, nebo si mám vyžádat tu kameru?
Вы отзовете ходатайство, или мне запросить камеру?
arcibiskup zamítl vaši žádost.
тебе сказать… архиепископ отклонил ваше прошение.
Molly Woodsová… tohle je moje třetí a poslední žádost.
Молли Вудс… это моя 3- я и последняя просьба.
Píši žádost akademickému senátu,
Пишу апелляцию в управление факультетом,
Město obdrželo žádost o výkupné.
Город получил требование о выкупе.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых- гнев.
U stolu číslo 40 máme žádost o ruku, a musíš to udělat ty.
За 40 столиком будет предложение руки и сердца. Займись этим.
Přinesu žádost.
Я принесу анкету.
Pane Brody, jde o jednoduchou záležitost pokud se jedná o předvolací žádost.
Мистер Броди, это простое дело, ходатайство об издании приказа.
narvala by vám tu žádost do krku.
засунула вам в глотку это прошение.
Vaše žádost se zamítá.
Ваше требование отклонено.
Žádost Bajoru o připojení k Federaci byla schválena.
Петиция Бэйджора о вступлении в Федерацию была одобрена.
Žádost naplněná sladká jest duši,
Желание исполнившееся- приятно для души;
mám novou žádost.
но у меня новое предложение.
Já už nezmůžu vůbec nic, tvoje žádost byla zamítnuta.
Я, буквально, больше ничего не могу сделать, твою апелляцию отклонили.
Prostě přijď a vyplň si žádost.
Приходи в офис и заполни анкету.
Že mě Harrowův otec najal na to, abych podala žádost o odvolání.
Что отец Харроу нанял меня, чтобы подать ходатайство об освобождении.
Результатов: 1153, Время: 0.1352

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский