BUDEŠ CHODIT - перевод на Русском

ты будешь ходить
budeš chodit
ты встречаешься
chodíš
randíš
se vídáš
se scházíš
jsi chodil
uvidíš
randíte
máš schůzku
ty se stýkáš
se máš setkat
ты будешь встречаться

Примеры использования Budeš chodit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pokud budeš chodit s ním, nic jiného ti nezbyde.
Если продолжишь с ним встречаться, тебе придется.
A to bude před tím nebo po tom, co budeš chodit po vodě?
До или после того, как пройдешься по воде?
Ale, jako paní Adamová, v čem budeš chodit?
Но миссис Адам, что вы будете носить?
Slib mi, že budeš chodit do školy.
Обещай мне, что пойдешь в школу.
Řekl bys někdy, že budeš chodit s modelkou?
Ты когда-нибудь думал, что будешь встречаться с моделью?
A mezitím si seženeš práci a budeš chodit na kurzy.
А пока ты пойдешь работать и будешь ходить на учебные курсы.
Určitě udělám to samý, až s někým budeš chodit ty.
Я буду знать, что делать, когда ты пригласишь кого-то на свидание.
Budu nadále tvým doktorem nebo budeš chodit k němu?
Вернешься ко мне, или продолжишь лечиться у него?
Ahoj zlato. Brzy budeš chodit.
Дорогой, ты скоро будешь ходить!
Neočekávám, že budeš chodit na zápasy.
Я не жду, чтобы ты приходил на матчи.
A já spoléhal na to, že budeš chodit do školy.
А я рассчитывал, что ты будешь ходить в школу.
Platím tvůj nájem pod podmínkou, že budeš chodit na lekce!
Я плачу за твое жилье с условием, что ты проходишь обучение!
Brzy už odsud vylezeš a budeš chodit sama, slečinko!
Скоро наша юная леди будет гулять своими ножками!
Vypadá to, že sem budeš chodit na jídlo.
Придется тебе сюда приходить пожрать.
Synu, po zbytek života budeš chodit na různé otřesné akce jen
Сынок, остаток твоей жизни, ты будешь ходить на разнообразные ужасные мероприятия,
Když budeš chodit s bílým klukem,
Если ты встречаешься с белым парнем,
Pokud přežiju, budeš chodit se všemocnou vůdkyní covenu Gemini.
Если я выживу, ты будешь встречаться с могущественным лидером клана близнецов,
Co budeš dělat? Budeš chodit na střední? Skládat celý život seno?
Что Вы собираетесь делать, идти в среднюю школу и складывать сено всю оставшуюся жизнь?
Doufám, že pořád budeš chodit na setkání, protože podle mě pomáhají všem.
Я надеюсь, что ты продолжишь ходить на встречи, потому что я думаю, что они всем помогают.
Na školy, kam budeš chodit, a na všechny děti, které tam poznáš.
И о школах, в которые будешь ходить. О друзьях, которых заведешь.
Результатов: 64, Время: 0.1536

Budeš chodit на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский