LÍP - перевод на Русском

лучше
dobře
dobrý
fajn
ok
jasný
tak jo
okay
jasně
skvěle
výborně
легче
snazší
jednodušší
lehčí
snadněji
líp
pomůže
lehčeji
jednoduší
úleva
klídek
поправишься
líp
se uzdravíš
se vyléčíš
budeš v pořádku
se neuzdravíš
полегчало
líp
lepší
pomohlo
спокойнее
klidnější
líp
klidněji
klid
klídek
bezpečněji
uklidni se
uklidňuje
uklidněte se
так
tak
takže
takhle
dobře
tolik
takto
moc
pravda
tedy
ok
в порядке
v pořádku
v pohodě
dobrý
dobře
v bezpečí
nevadí
není
OK
v poho
vpořádku
получше
dobře
dobrý
fajn
ok
jasný
tak jo
okay
jasně
skvěle
výborně
хорошо
dobře
dobrý
fajn
ok
jasný
tak jo
okay
jasně
skvěle
výborně
полегчает
líp
pomůže
lepší
to uleví
поправился
поправлюсь

Примеры использования Líp на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tati, je ti líp.
Папа. Ты в порядке.
Ne, půjdeš na transplantaci a bude ti líp.
Нет, мы найдем донора, ты поправишься!
Takže-- takže co? Cítíš se teď líp nebo co?
Так… так что, тебе теперь полегчало, или как?
Bavíme se o nás a o tom, jak nám pořád není líp.
Мы говорим о том, что нам не становится легче.
Ptal jsem se:" Nechceš mě líp poznat?" A on řekla.
Я сказал:" Разве ты не хочешь узнать меня получше?".
Líp než ten chlap, jehož rozkládající se tělo jsem našel šest bloků odsud.
Лучше, чем парень, чье разложившееся тело я нашел в шести кварталах отсюда.
Nic ti nepostaví péro líp než čerstvé ústřice.
Ничто так не поднимает член, как свежие устрицы.
Tady ti bude líp.
Здесь тебе спокойнее.
Mně je líp.
А мне полегчало.
Jen dokud ti nebude líp.
Пока не поправишься.
Bude mu líp.
Он будет в порядке.
bolest přejde… a… a že bude líp.
что… что потом станет легче.
Bude nám líp bez tebe.
Нам было хорошо без тебя.
Tak co kdybyste ji aspoň jednou za čas dělal trochu líp?
Почему бы тебе не попробовать, хотя бы разок, выполнять ее чуточку получше?
Líp než angličtinu.
Лучше, чем на Англйском.
A nic neřekne, že mě to mrzí, líp než mleté maso.
Ничто так не говорит" Прости" как жареное мясо.
Hned je mi líp.
Мне уже полегчало.
Už teď byste se měla cítit líp.
Вы уже должны чувствовать себя спокойнее.
Myslel jsem, že je ti líp.
Я думал, ты в порядке.
Můžeš tu zůstat, dokud ti nebude líp.
Ты должна остаться здесь, пока не поправишься.
Результатов: 3497, Время: 0.1603

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский