NÁLADU - перевод на Русском

настроение
nálada
atmosféru
rozpoložení
se cítíte
se máte
smýšlení
дух
duch
duše
dech
náladu
přízrak
morálku
kuráž
spirit
parfémy
настроен
nakonfigurován
nastaven
nakonfigurovaný
naladěný
nakonfigurovat
je nakonfigurováno
nastavena
настрой
přístup
náladu
postoj
vášnivost
настроения
nálada
atmosféru
rozpoložení
se cítíte
se máte
smýšlení
настроении
nálada
atmosféru
rozpoložení
se cítíte
se máte
smýšlení
настроена
nakonfigurována
nastavena
nakonfigurujete
nebylo nastaveno
je nastaven
tak
настроению
nálada
atmosféru
rozpoložení
se cítíte
se máte
smýšlení
духом
duch
duše
dech
náladu
přízrak
morálku
kuráž
spirit
parfémy
настроены
nakonfigurovány
nastaveny
nakonfigurována
nakonfigurovaných
je konfigurováno
jste nakonfigurovali
zaujatí

Примеры использования Náladu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teď nemám na mluvení náladu.
Я не настроена на разговоры прямо сейчас.
Vyzbrojen omluvou za to, že jsem měl minulý rok tak špatnou náladu?
Вооруженный оправданием того, почему я был в таком плохом настроении весь год?
Hej, Eliote, už máš vánoční náladu?
Ты уже проникся праздничным духом, Элиот?
Musím se připravit na špatnou náladu.
Мне нужно подготовится к безрассудному настроению.
Jen bych si přál, abych mohl kontrolovat tuhle svou podělanou náladu!
Я просто хотел бы иметь возможность контроллировать эти гребаные колебания настроения!
Poslechnout si, zafotit si, ohodnotíte náladu.
Слушайте, фотографируйте, оцените настрой.
zkusím mu zvednout náladu.
я попытаюсь поднять его дух.
Měl jsem špatnou náladu.
У меня было плохое настроении.
Něco tě musí opravdu trápit pokud máš náladu na přibírání.
Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало.
aby si zvedla náladu.
чтобы подняться духом.
Myslím, že by ses měl trošku víc porozhlídnout a respektovat náladu větší skupiny.
Думаю, тебе нужно немного оглядеться вокруг и соответствовать настроению большинства.
Tak to díky za tu pozitivní náladu, zlatíčko.
Нуу, спасибо за позитивный настрой, дорогуша.
si potřebuju zvednout náladu?
мне надо поднять дух?
Vždy jsem dokázal poznat, kdy měl dobrou a kdy špatnou náladu.
Я всегда мог отличить в хорошем или плохом он настроении.
A moc si cením toho gesta, ale stejně nemám náladu oslavovat.
И я правда ценю твой поступок, но не настроена праздновать.
Věřím v ni a její vánoční náladu.
Уверуйте в нее и ее рождественский дух.
Dnes nemám na nadhazování náladu.
Я сегодня не в бросательном настроении.
Věř mi, máš na to náladu.
Поверь мне, ты в настроении.
Nevěděla jsem, na co budeš mít náladu, tak jsem vzala od všeho něco.
Не знала, в каком ты будешь настроении, поэтому взяла все.
Teď mám strach o náladu dr. Brennanové.
А сейчас мне стоит беспокоиться о настроении доктора Бреннан.
Результатов: 1192, Время: 0.1377

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский