ODPOVĚDNOST - перевод на Русском

ответственность
zodpovědnost
zodpovědný
povinnost
závazek
přítěž
zodpovědně
zodpovědní
обязанность
povinnost
zodpovědnost
práce
úkolem
závazek
отвечать
odpovídat
odpovědět
zodpovědný
reagovat
zvedat
odpověď
splňovat
brát
říct
starosti
ответственен
zodpovědný
zodpovědnost
zodpovědní
zodpovědnej
na starost
zodpovědného
подотчетность
zodpovědnost
ответственности
zodpovědnost
zodpovědný
povinnost
závazek
přítěž
zodpovědně
zodpovědní
обязанности
povinnost
zodpovědnost
práce
úkolem
závazek
ответственностью
zodpovědnost
zodpovědný
povinnost
závazek
přítěž
zodpovědně
zodpovědní
отвечаю
odpovídat
odpovědět
zodpovědný
reagovat
zvedat
odpověď
splňovat
brát
říct
starosti
отвественность
zodpovědnost

Примеры использования Odpovědnost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je to vaše odpovědnost.
Это ваша обязанность.
To je tvoje odpovědnost.
Это твоя обязанность.
Máš odpovědnost vůči svým rodičům.
Ты отвечаешь перед своими родителями бедняжками.
Někteří mají větší odpovědnost než ostatní, a ti budou nuceni vysvětlovat.
Некоторые более ответственны, чем другие. И с них нужно спрашивать.
Měl jsem za ni odpovědnost a moje chyby zničily všechno.
Я отвечал за нее, а мои ошибки все разрушили.
Její resort nese za Goodwina odpovědnost.
За освобождение Гудвина отвечал Минюст.
Máme za ni odpovědnost.
Мы за нее отвечаем.
Neneseš za něj žádnou odpovědnost.
Ты за него не отвечаешь.
neneseme odpovědnost za jeho činy.
ни полиция Нью-Йорка не отвечаем за его поступки.
Lvíčku, tohle je výborný život- žádná pravidla, žádná odpovědnost.
Поверь мне, жизнь тут просто шикарная. Ни правил, ни обязанностей.
dokud jste necítil odpovědnost za něčí smrt.
вы никогда не чувствовали себя ответственным за чью-то смерть.
To je moje odpovědnost.
Защищать вас всех было моей обязанностью.
Jestli se Ericovi něco stane, ponesete za to odpovědnost.
Если что-то случится с Эриком, я буду считать вас лично за это ответственным.
Převzal jsi za ni odpovědnost a k čemu?
Ты взял на себя ответственность и для чего?
Nikdy jsi si nevzal odpovědnost za své chování.
Ты никогда не брал на себя ответственность за свое поведение.
To mu dává odpovědnost.
Возлагает на него ответственность.
Ty jaderné zbraně jsou moje odpovědnost.
Боеголовки находились под моей ответственностью, а не под твоей.
Jo, odpovědnost, jasně, ale to přece ví každej.
Да, с ответственностью все ясно, но ведь это каждый знает.
Není má odpovědnost, řešit manželské problémy utrácením mých peněz na benzín.
В мои обязанности не входит решать проблемы твоего брака, тратя свои же деньги на бензин.
MyPlace bere odpovědnost jen za uzavřené cennosti v trezoru na recepci!
MyPlace берет на себя ответственность только за закрытыми ценностей в сейф на рецепции!
Результатов: 654, Время: 0.1339

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский