OTÁZKY - перевод на Русском

вопросы
otázka
záležitost
dotaz
věc
problém
téma
q
otázečka
вопросов
otázka
záležitost
dotaz
věc
problém
téma
q
otázečka
вопрос
otázka
záležitost
dotaz
věc
problém
téma
q
otázečka
вопроса
otázka
záležitost
dotaz
věc
problém
téma
q
otázečka

Примеры использования Otázky на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Budou mít vědecké otázky.
Они собираются задавать вопросы о науке.
Tohle nebyly otázky mami.
Дело не в вопросах, мам.
Napětí nebo otázky nebo na které odpadky.
Напряжения или проблем или чего- угодно из этой дряни.
A žádné otázky?
Без вопросов?
Jaké otázky?
Что за вопросы.
Žádné otázky," a ona se tu snaží fotit tyto lidi.
Акция называется" Без вопросов", а она тут пыталась фотографировать добропорядочных людей.
Další otázky můžete probrat s mým právníkem.
По остальным вопросам можете говорить с моим адвокатом.
Jestli na mě pánové nemáte další otázky, rád bych už šel do vězení.
Если у вас больше нет вопросов, то я предпочту отправиться в тюрьму.
Vznášíte závažné otázky, ale nedáváte mi.
Вы ставите меня перед серьезными вопросами, но вы не даете мне.
No ve skutečnosti jsem spíš myslel otázky zaměřené více na každodenní chod společnosti.
Вообще-то, я имел в виду вопросы о повседневных делах компании.
Ty a ty tvé otázky.
Снова ты со своими вопросами.
Myslím, že Maggie myslela otázky k tématu.
Думаю, Мэгги имела в виду вопросы по делу.
Vrátíme se, až budeme mít další otázky.
Мы вернемся с дополнительными вопросами.
Obhajoba nemá na porotkyni číslo 2 další otázky.
У защиты больше нет вопросов для присяжной номер два.
Čeká těžké otázky, uvolní se.
Она подготовлена для сложных вопросов. На них она расслабится.
Tak jo, projdeme si otázky, které ti položí při přelíčení.
О' к, давай пройдемся по вопросам, которые тебе будут задавать на слушании.
Co se týče vaší otázky, naprosto chápu vaše obavy, opravdu.
Отвечу на ваш вопрос: Я понимаю ваши опасения. Да.
Co se týká první otázky.
Отвечу на первый вопрос.
Nemám na svědka další otázky, Vaše Ctihodnosti.
У меня больше нет вопросов к свидетелю, Ваша честь.
Takže abych zodpověděla tvoje otázky.
Отвечая на твой вопрос.
Результатов: 5264, Время: 0.0924

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский