PĚKNÁ - перевод на Русском

красивая
krásná
hezká
nádherná
pěkná
sluší
nádherně
sexy
krásně
pěknej
přitažlivá
хорошая
dobrý
pěkný
hodná
dobrej
skvělý
hezký
milá
dobře
krásná
pěknej
отличная
skvělý
dobrý
pěkná
výborný
vynikající
skvělej
skvělou
hezký
dobrej
úžasný
милая
zlato
zlatíčko
milá
miláčku
drahá
drahoušku
hezká
sladká
broučku
pěkná
симпатичная
hezká
pěkná
krásná
roztomilý
milá
atraktivní
rozkošná
přitažlivá
dobře
pěknej
хорошенькая
hezká
pěkná
krásná
roztomilá
классная
skvělá
pěkná
hezká
úžasná
dobrá
super
bezva
sexy
parádní
pěknej
прекрасная
krásná
nádherná
skvělá
úžasná
dobrá
pěkná
skvělou
perfektní
báječná
hezká
неплохая
dobrý
špatný
pěkný
dobrej
hezký
pěknej
docela
špatnej
to je
хорошо
dobře
dobrý
fajn
ok
jasný
tak jo
okay
jasně
skvěle
výborně
красиво
приятно

Примеры использования Pěkná на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mimochodem, pěkná sukně.
Симпатичная юбка, кстати.
Mimochodem pěkná práce s Bushem
Отличная работа с Бушем
Chytrá a pěkná.
Хорошенькая и умная.
Jsi strašně pěkná středoškolačka, kterou už tři a půl roku sleduju oknem.
Ты супер милая старшеклассница, за которой я подсматривал в окно три с половиной года.
Joe. Jsi pěkná, chytrá.
Эрика, ты же красивая, умная.
To byla pěkná hra prve.
Неплохая это была игра.
Pěkná velká koupelna.
Прекрасная большая ванная комната.
Je moc pěkná, abych odmítla.
Она слишком классная, чтобы отказаться.
Pěkná práce, padre.
Отличная работа, падре.
Pěkná blůzka, Humelle.
Симпатичная блузочка, Хаммел.
Vy nejste pěkná, vy jste krásná.
Вы не хорошенькая, вы красивая.
Nevšimla jsem si jak moc jsi pěkná, až do teď.
Я не могла осознать насколько милая… до сих пор.
Jediná ženská… která byla pěkná i bez makeupu byla Elizabeth Taylor.
Единственной женщине… которой было хорошо и без макияжа, была Элизабет Тейлор.
Pěkná sbírka mečů.
Неплохая коллекция мечей.
To je pěkná řeč, tati.
Это прекрасная речь, пап.
Pěkná košile.
Классная рубашка.
Takže pěkná historka, kámo, ale nic to pro mě neznamená.
Так что… история отличная, брат, но для меня она ничего не значит.
Jsi moc pěkná dívka, ale máš maximálně další tři roky.
Ты- очень симпатичная девочка, но ты потеряла 3 года.
Vím, že jsem pěkná, a využívám toho.
Я знаю, что я хорошенькая, и я пользуюсь этим.
Neřekla jsem, že jsi zíral. Jen říkám, že je pěkná.
Я и не говорила этого, я сказала лишь, что она милая.
Результатов: 1098, Время: 0.2199

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский