PŘIPADAT - перевод на Русском

чувствовать
cítit
pocit
připadat
cítít
necítit
pociťovat
vnímat
cejtit
mít
cit
казаться
vypadat
myslet
připadat
pocit
zdát
znít
jako
dojem
pøipadat
выглядеть
vypadat
připadat
tvářit
vzhled
показаться
vypadat
znít
zdát
ukázat
připadat
přijít
myslet
jevit jako
to vyznělo
si myslíte
думать
myslet
přemýšlet
uvažovat
věřit
pocit
přemýšlení
říkat
přemejšlet
myšlení
myslím
считать
počítat
považovat
myslet
předpokládat
jako
počítáš
brát
věřit
pokládat
počítání
почувствовать себя
se cítit
pocit
si připadal
покажется
bude znít
připadat
pocit
vypadat jako
se ukáže
přijde
zdá se
кажется
vypadat
myslet
připadat
pocit
zdát
znít
jako
dojem
pøipadat

Примеры использования Připadat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Náš život vám musí připadat zvláštní.
Наша жизнь, наверное, кажется вам странной.
Potřebuje si připadat milovaná, Bene.
Бен, она должна чувствовать себя любимой.
budu si připadat neloajální.
я буду чувствовать себя предательницей.
Fajn, začíná mi to připadat jako práce.
Хорош, чуваки, я начинаю чувствовать как это работает.
Chceš si připadat ještě hůře?
хочешь чувствовать себя еще хуже?
Začínám si připadat jako otrava.
Я уже чувствую себя занудой.
Asi ti musím připadat krásná nebo zajímavá.
Наверное, ты считаешь меня красивой.- Или интересной.
Ale jemu to muselo připadat, že se na něj dívá.
Но ему, скорее всего, показалось, что она на него пялилась.
Musím vám připadat jako blbec.
Наверное, я выгляжу, как идиотка.
Začínám si připadat jako v Carol Burnett Show.
Чувствую себя участником шоу Кэрол Брунетт.
U ucha ti musel připadat jako nějaký plamenomet.
Ты, наверное, чувствовал словно тебе паяльник в ухо засунули.
Odpusťte, musím vám připadat trochu staromódní.
Прости, если я кажусь немного старомодным.
To vám moje matka musí připadat jako supermodelka.
Должно быть, моя мать выглядит для вас как супермодель.
Co může někomu připadat k popukání, může jiného urazit.
Ведь то, что кому-то кажется смешным, другие могут счесть оскорблением.
Vám králíkům může každá agresivní šelma připadat zdivočelá.
Может быть, любой агрессивный хищник кажется кролику одичавшим.
Chtěla jsem si připadat dospělá, výjimečná.
Я просто хотела почувствовать себя взрослой, особенной.
Někomu to může připadat přitažlivé, ale mně tedy rozhodně ne.
Некоторые люди, возможно, находят это привелекательным, но я, черт возьми, точно нет.
Začínám si připadat provinile, že jsem vůbec kdy šachoval s vaší antikoncepcí.
Начинаю немного жалеть, что пошалил с твоими противозачаточными в свое время.
Proč mi začíná připadat, že ti jde o víc, než jen papírování?
Почему у меня складывается впечатление, что твои планы не касаются документов?
To ti musí připadat jako doma.
Наверное, чувствуете себя как дома.
Результатов: 128, Время: 0.1355

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский