POŘÁDAT - перевод на Русском

устраивать
pořádat
dělat
mít
zařídit
ztropit
проводить
trávit
doprovodit
provádět
dělat
vyprovodit
vést
provést
pořádat
zavést
uskutečňovat
организовывать
organizovat
uspořádat
zařídit
organizování
устроить
pořádat
dělat
mít
zařídit
ztropit
провести
trávit
doprovodit
provádět
dělat
vyprovodit
vést
provést
pořádat
zavést
uskutečňovat
устраивает
pořádat
dělat
mít
zařídit
ztropit

Примеры использования Pořádat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teď můžeš pořádat hostinu.
Теперь ты можешь устроить прием.
Chstáme se pořádat párty.
Мы собираемся устроить вечеринку.
Pořádat koktejlový večírek je pro lorda nadporučíka velmi odvážné.
Очень смело со стороны лорда лейтенанта устроить коктейль- прием.
Kerry Ridge bude ve městě pořádat benefiční večírek.
Um… Керри Ридж организует в городе сбор средств.
proč necháváte sbor pořádat obřad?
почему тогда разрешили хору организовать службу?
Takže jsme se nakonec rozhodli pořádat taková setkání sami.
Лучше мы сделаем так-- в действительности, сами организуем такие переговоры.
A úřad Královských přednášek bude za tři dny pořádat oslavu.
И Королевское бюро лекций проведет трех дневное празднование.
Jak si dovoluje pořádat večírek a nepozvat nás?
Как Питер посмел закатить вечеринку и не пригласить нас?
Nebudu ti pořádat oslavu. Mám dost práce.
Не буду я устраивать тебе вечеринку.
Každý den budeme pořádat naše vlastní představení zrůd.
Каждый день в детской у нас будет свое фрик- шоу.
Nemusíš mi pořádat párty, Ollie.
Не нужно было устраивать вечеринку, Олли.
Vy jste přestali pořádat shromáždění?
Вы больше не устраиваете пау- вау?
Zítra jsme měli pořádat narozeninový večírek.
И я должна была готовить завтра день рождение.
Zvykli si do pozdní noci pořádat oslavy.
Они привыкли до поздней ночи закатывать гулянки.
A ty jí máš pořádat.
И ты должна была ее провести.
Upozorňujeme, že v hostelu je zakázáno pořádat rozlučky se svobodou.
Обратите внимание, что в хостеле запрещено проведение мальчишников и девичников.
Ohledně Constance, prý bych jí měla pořádat party.
На счет твоей подруги Констанс. Мне кажется, я должна была устроить ей вечеринку.
Pokud budu tuhle událost pořádat tady.
Если мероприятие состоится здесь.
Užívat si párty, kterou bys ty neměla pořádat!
На вечеринке, которую ты не должна была устраивать!
Budou ho vůbec po dnešku pořádat?
А его не отменили после сегодняшних событий?
Результатов: 95, Время: 0.1186

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский