POMOCI - перевод на Русском

помощь
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči
помогать
pomáhat
pomáhám
asistovat
pomáháš
pomáhání
pomůžeš
spolupracovat
pomáháte
pomoct
nepomůžu
поделать
dělat
pomoci
společného
nenaděláme
naděláš
nenaděláš
nenaděláte
udělat nemůžeme
naděláte
nenadělám
помочь
pomáhat
pomáhám
asistovat
pomáháš
pomáhání
pomůžeš
spolupracovat
pomáháte
pomoct
nepomůžu
помощи
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči
поддержки
podpory
podpůrná
podpůrné
pomoci
podporovat
opory
podpořit
zálohy
roztleskávaček
podporující
полезен
užitečný
pomoci
nápomocný
dobrý
k užitku
přínosem
hodit
zdravý
prospěšný
užitečnej
поможет
pomáhat
pomáhám
asistovat
pomáháš
pomáhání
pomůžeš
spolupracovat
pomáháte
pomoct
nepomůžu
помощью
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči
помогу
pomáhat
pomáhám
asistovat
pomáháš
pomáhání
pomůžeš
spolupracovat
pomáháte
pomoct
nepomůžu

Примеры использования Pomoci на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musím vědět, jak si vytvořil ta stvoření jen za pomoci slov.
Мне нужно знать, как вы создаете этих существ лишь с помощью слов.
Nevím, jak ti pomoci.
Я не знаю, как помогать тебе.
Možná vám nějak můžu pomoci.
Возможно, я могу быть вам чем-то полезен?
S tím ti nemůžu pomoci, zlato.
Ты просто ничего не можешь поделать с собой, детка.
Nechte mě vám pomoci pane Woostere.
Нет. Позвольте, я помогу вам с этим, мистер Вустер.
možná by mi mohl pomoci můj přítel.
может быть мой парень поможет мне.
Nemohou uspět bez vaší pomoci.
Они не могут выиграть без вашей поддержки.
Tíky pomoci sfých soucitných přátel f Separatistické alianci tu tfoším šifot!
Благодаря поддержке моих участливых друзей из альянса сепаратистов, я создаю здесь жизнь!
Dvouroháč byl zabit za pomoci Tritonu.
Двурогий Был убит с помощью Тритона.
Ale můžeme ji použít ke konání dobra… k pomoci lidem.
Мы можем использовать эту силу на добрые дела… помогать людям.
Ano, nemohla jsem si pomoci.
Да, я ничего не смогла поделать.
Nevím, jak bych jí mohl pomoci.
Я не представляю, чем могу быть полезен.
Jak ti mám pomoci, Terry?
Как я тебе помогу, Терри?
To se bude muset změnit. Nemůžu vést město bez pomoci policie.
Я не могу управлять городом без поддержки полиции.
Jak pečené brambory pomoci každému na světě?
Как жареная картошка поможет всем в мире?
zachránili naše životy za pomoci víry.
спасать наши жизни с помощью веры.
Mám zodpovědnost pomoci ti.
Я обязан тебе помогать.
Března 1920 dobyla Rudá armáda za pomoci partyzánů město Věrchněudinsk.
Марта 1920 года Красная Армия при поддержке партизан вернула Верхнеудинск.
Nemůžu si pomoci.
Ничего не могу с собой поделать.
Jestli je cokoliv s čím bych ti mohl pomoci.
Если я могу быть чем-то полезен.
Результатов: 7508, Время: 0.157

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский