POSILY - перевод на Русском

подкрепление
pomoc
záloha
posila
podporu
kavalerii
kavalerie
kavalérii
posili
подмогу
pomoc
záloha
posily
kavalérie
kavalerie
помощь
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči
поддержка
podpora
pomoc
podpořit
podporuje
posily
zálohu
oporu
support
povzbudit
podporujte
прикрытие
krytí
zástěrka
utajení
kamufláž
zálohu
posily
přestrojení
zástěrky
krýt
подкрепления
pomoc
záloha
posila
podporu
kavalerii
kavalerie
kavalérii
posili
подмога
pomoc
záloha
posily
kavalérie
kavalerie
подкреплением
pomoc
záloha
posila
podporu
kavalerii
kavalerie
kavalérii
posili
прикрытия
krytí
zástěrka
utajení
kamufláž
zálohu
posily
přestrojení
zástěrky
krýt
поддержку
podpora
pomoc
podpořit
podporuje
posily
zálohu
oporu
support
povzbudit
podporujte
подкреплений
pomoc
záloha
posila
podporu
kavalerii
kavalerie
kavalérii
posili
помощи
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči
поддержки
podpora
pomoc
podpořit
podporuje
posily
zálohu
oporu
support
povzbudit
podporujte
подмоги
pomoc
záloha
posily
kavalérie
kavalerie

Примеры использования Posily на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Určitě bude mít posily.
У него будет прикрытие.
Protože si nemůžu být jistej tím, že si nezavoláš posily.
Потому что я не могу быть уверен, что ты не позовешь подмогу.
Grover volal o policejní posily a o záchranku,- ale ještě se neukázali.
Гровер связывался с полицией за подкреплением и скорой, но они еще не приехали.
Rozhodně jsem potřebovala posily.
Подмога мне не помешала.
Ale řekněte ji, ať svoje posily nečekají dřív jak za 70 let.
Но лучше предупредите их, чтобы не ждали подкрепления в ближайшие 70 лет.
Posily jsou asi 17 minut za tebou.
Подкрепление будет примерно через 17 минут.
Kde jsou posily?
Budeme potřebovat posily.
Понадобится помощь.
Vidím, že sis přivedl posily!
Я смотрю, ты привел подмогу.
večer budu potřebovat posily.
сегодня вечером мне понадобится прикрытие.
Okamžitě potřebujeme posily!
Нужна подмога!
Poslal jsem na velitelství pro posily.
Я послал в штаб за подкреплением.
I tak, nelíbí se mi, že jdeš bez posily.
Но мне все еще не нравится, что ты пойдешь туда без прикрытия.
aby mu poslal posily.
попросить его прислать подкрепления.
Posily, pane?
Подкрепление, сэр?
Tvoje posily se blíží a já budu v pohodě.
Твоя поддержка скоро тут будет.
tak očekáváme brzy další posily.
очень скоро прибудет еще помощь.
Stále je čas poslat posily.
Все еще есть время послать подмогу.
Lockley žádá posily.
Это детектив Локли, прошу прикрытие.
Zavolá si posily a je po nás.
Он вызовет поддержку, и мы все умрем.
Результатов: 879, Время: 0.1146

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский