PRAVDY - перевод на Русском

истины
pravda
pravdivý
skutečnost
pravdo
true
veritas
правды
pravda
opravdu
vážně
že
fakt
skutečně
doopravdy
upřímně
je
pravdivé
справедливости
spravedlnosti
pravdy
spravedlivých
justice
poctivosti
férovosti
spravedlivosti
истинной
pravé
skutečné
opravdové
pravdivým
pravda
правду
pravda
opravdu
vážně
že
fakt
skutečně
doopravdy
upřímně
je
pravdivé
истине
pravda
pravdivý
skutečnost
pravdo
true
veritas
правда
pravda
opravdu
vážně
že
fakt
skutečně
doopravdy
upřímně
je
pravdivé
истину
pravda
pravdivý
skutečnost
pravdo
true
veritas
истина
pravda
pravdivý
skutečnost
pravdo
true
veritas
правде
pravda
opravdu
vážně
že
fakt
skutečně
doopravdy
upřímně
je
pravdivé

Примеры использования Pravdy на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Co je na té šuškandě pravdy, Sestime?
Что в этом правда, Сестим, а что вздор?
Jaké pravdy?
Какая истина?
To bolelo, protože to nebylo daleko od pravdy.
Это причинило мне боль- ведь кое-что было близко к правде.
My věříme, že sdílet ten čaj je stejné důležité jako sdílet naše pravdy.
Мы считаем, что разделив настой, мы разделяем и нашу правду.
Dlužíme mu nalezení pravdy.
Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
Pravdy o zdravých potravinách.
Правда о здоровой пище.
Ale co dělá jeho verzi pravdy lepší než moji?
Но чем его истина лучше моей?
Ty jsi… a nebo pár žhnoucích žárovek které nám odhalí skryté pravdy naší minulosti.
Или тусклые фонари которые открывают нам скрытую правду нашего прошлого.
Podle pravdy.
Согласно правде.
Člověka, který nám nepřináší staré pravdy, ale jednu novou.
Облик обычного человека, который несет нам не старые догмы, а новую истину.
Stejně jako spousta jiných v tomto smutném světě se bojí pravdy.
Как и многих, в нашем скучном мире, его пугает правда.
Přesto je v tom kus pravdy.
И все же, в ее словах есть истина.
I já se jako početný tým paní Ludwigové chci dobrat pravdy.
Как и многочисленная команда юристов миссис Людвиг, я просто стараюсь узнать правду.
Není to daleko od pravdy.
Это просто. И близко к правде.
ostříhající všeliké pravdy.
хранящий истину.
To je část pravdy.
Да, частично это правда.
Chci znát pravdu o spravedlnosti, tak jako máme pravdy v matematice.
Я хочу знать истину о справедливости- так же как есть истина в математике.
Nevybíráme si, na jaké straně pravdy budeme. My ji oznamujeme.
Мы не выбираем стороны, мы пишем правду.
Co je zbytek pravdy?
И какова же вся правда?
Ano, ale jen jeden z nás se pokouší prodat jeho teorie jako pravdy.
Ƒа, но только один из нас пытаетс€ продать свои теории как правду.
Результатов: 1040, Время: 0.1183

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский