ПРАВДУ - перевод на Чешском

pravdu
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
spravedlnost
справедливость
правосудие
праведность
правда
возмездие
справедливо
юстиции
pravda
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
pravdy
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
pravdě
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
spravedlnosti
справедливость
правосудие
праведность
правда
возмездие
справедливо
юстиции

Примеры использования Правду на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несущий правду и непорочный свет моего господа!
Zalitý pravdou a bez poskvrny v záři mého Pána!
Каждый должен стоять за правду, а не прятаться за ней.
Každý musí stát za pravdou, a ne se pøed ní skrývat.
Вы заслужили доверие, сказав трудную правду про Миггса.
Tou trapnou pravdou o Miggsovi jste si získala důvěru.
Старые разногласия больше не затмят наши глаза на правду!
Nikdy více nás stará nepřátelství nezaslepí před pravdou!
Я сказала тебе правду!
Ríkala jsem ti pravd u!
Для меня честь использовать его музыку, чтобы рассказать вам правду о себе.
Je mi ctí vám dnes skrze jeho hudbu prozradit pár svých pravd.
Да, нам всем нужна помощь, чтобы скрыть, самую темную правду жизни.
Ano, všichni potřebujeme pomoc s ukrýváním těch nejtemnějších pravd našich životů.
Я так пытался скрыть от них правду.
Tak moc jsem se je snažil chránit před pravdou.- Která je?
Говори правду или предстань пред лицом смерти.
Mluvte pravdivě, nebo čelte smrtící kletbě.
Теперь я знаю правду о своем отце.
Teď vím jak to bylo s mým otcem.
Всю твою правду, приятное мнение.
Všechny tvé pravdivé, hezké názory.
Но мне ты правду доверить не можешь?
Ale nemůžeš mi věřit s pravdou?
Ты хочешь знать правду о той ночи?
Chceš popravdě vědět, co se onehdy stalo?
Я правду не знаю.
Věřte mi, fakt nevím.
Я говорила правду, когда сказала, что это все моя вина.
Myslela jsem vážně, že je to celý moje vina.
Я должен найти правду. И узнать, что здесь происходит.
Pak mám chuť jít to tam vykopat a doopravdy zjistit, co se děje.
Вам следует рассказать правду, мистер Моска.
Měl byste kápnout božskou, pane Mosco.
Хотите правду?
Chcete upřímnost?
Все-таки правду говорят.
Je to pravda, co se říká.
Я не ищу правду, я ее и так уже знаю.
Já nehledám fakta. Já je už vím.
Результатов: 8186, Время: 0.0739

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский