STŘET - перевод на Русском

конфликт
konflikt
střet
spor
rozpor
problém
rozepře
neshody
столкновение
střet
srážka
náraz
kolize
setkání
dopad
boje
clash
crash
kolizním
конфронтация
konfrontace
střet
конфликта
konflikt
střet
spor
rozpor
problém
rozepře
neshody
столкновения
střet
srážka
náraz
kolize
setkání
dopad
boje
clash
crash
kolizním
конфликтом
konflikt
střet
spor
rozpor
problém
rozepře
neshody
столкновением
střet
srážka
náraz
kolize
setkání
dopad
boje
clash
crash
kolizním
столкновению
střet
srážka
náraz
kolize
setkání
dopad
boje
clash
crash
kolizním

Примеры использования Střet на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Byl to jeho první střet s lidožravým tygrem.
Это был первый прецедент, зафиксированный у акул.
Pokud se nejedná o střet zájmu, tak už nevím!
Если это не конфликт интересов, тогда я не знаю,!
Pokud mám pravdu, tak pouze střet destruktivních sil může stvořit něco nového.
Если я права, только борьба разрушительных сил рождает что-то новое.
Pomohl mi střet s Klausem, když mě tak nelítostně obvinil.
Мне пошли на пользу схватки с Клаусом, когда он беспощадно обвинял меня.
Oni očekávají střet pouze s tebou a tvými legiemi.
Они будут ждать встречи только с тобой и твоими войсками.
Není to střet zájmů?
Разве это не конфликт интересов?
Berte to jako první střet Hvězdné Flotily s planetou X.
Думайте об этом, как о первом контакте Звездного Флота с планетой X.
Střet zájmů bude problém.
Конфликт интересов… в конце концов станет проблемой.
Nebyl tu žádný střet.
Не было никакой ссоры.
Mám pocit, že je tu střet zájmů.
Я чувствую, что тут возникает конфликт интересов.
Tohle je vojenský střet!
Это вооруженная встреча!
Název aplikace: Střet klanů.
Имя приложения: Война кланов.
Otočte to na střet.
Курс на перехват.
Žádný střet tu není.
Тут нет конфликта интересов.
Není… není to střet?
Разве это не столкновение интересов?
Není to střet zájmu, obědvat s podezřelým, zatímco jste uprostřed vyšetřování vraždy?
Разве обед с подозреваемым во время расследования это не конфликт интересов?
Pokud postavím, vznikne ohromný střet úplně jiného významu.
Если я построю там магазин, будет огромное столкновение совершенно другого масштаба.
Dále je tu přetrvávající střet zájmů mezi Berlusconim-premiérem
Кроме того, продолжается конфликт интересов между Берлускони- премьером
Ano, vyšetřuju, a prosím, neříkej mi, že jde o střet zájmů, nebo že bych byla příliš emocionální,
Да, и пожалуйста, не говори мне, что это конфликт интересов или это слишком эмоционально для меня, потому
Existuje zde střet uvnitř islámu, který v případě, že se násilnosti v Iráku rozšíří
Имеет место столкновение внутри самого ислама, которое, если насилие в Ираке распространится на соседние страны,
Результатов: 187, Время: 0.1476

Střet на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский