UCHOVAT - перевод на Русском

хранить
udržet
uložit
ukládat
mít
uchovávat
skladovat
uchovat
nechat
nechávat
uskladnit
сохранить
zachovat
zůstat
uložit
ukládat
udržet
udržovat
uchovávat
zachovávat
zachování
uložení
держать
držet
mít
nechat
udržovat
držení
průběžně
nechávat
udržujte
zadržovat
tu
поддерживать
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování
сохранять
zachovat
zůstat
uložit
ukládat
udržet
udržovat
uchovávat
zachovávat
zachování
uložení

Примеры использования Uchovat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dokážu ho uchovat. Ale nevím jestli s ním dokážu žít.
Я сохраню его, но я не знаю, смогу ли я жить с этим.
Jestli ho tolik toužíte uchovat, kupte ho.
Если хотите оставить его в таком состоянии, купите его сами.
Chtěla jsem najít něco, co si můžeme uchovat.
Мне хотелось найти что-то, на что мы можем опереться.
Je to naše jediná šance uchovat funkce jeho mozku.
Только так мы сможем спасти функции его мозга.
Byla to cetka. Chtěla jsem si něco uchovat.
Я хотела за что-то держаться.
Elektrická kapacita vyjadřuje schopnost vodiče uchovat elektrický náboj.
Электрическая емкость- характеристика проводника, показывающая способность проводника накапливать электрический заряд.
Nemyslíš, že bychom to měli uchovat profesionální?
Ты не думаешь, что мы должны оставаться профессионалами?
Kolik informací dokážeš uchovat.
которое может храниться в твоем разуме.
Podle pravidel Programu jsem se cítil povinen uchovat jeho soukromí.
В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь.
vláda se zoufale snažila uchovat každý kousíček jeho drahocených vědomostí o vyspělé technologii optického skla.
правительство отчаянно пыталось сохранить каждый кусочек его ценных знаний высоких технологий оптического стекла.
Ale měla jsi tajemství, které jsi chtěla uchovat. Dokonce i sama před sebou.
Но у тебя были секреты, которые ты хотела сохранить, даже от самой себя.
V té době se Benjami Franklin soustředil na nalezení způsobu, jak zachytit nebo uchovat tyto výboje.
В то же время Бенжамин Франклин был увлечен поиском способа удерживать или хранить эти разряды.
kterou se snažíme uchovat chladnou.
которую мы пытаемся держать прохладной.
je můžeme fyzicky uchovat.
физически можем их сохранить.
Amerika ale měla povinnost uchovat právní řád. Místo toho jsme nečinně přihlíželi,
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; вместо этого мы оставались безучастными в то время,
co jsme vám řekli musíte uchovat v tajnosti.
слышали, вы должны держать в секрете.
zároveň si touží uchovat úzké vztahy s USA.
в то же время стремление сохранить близкие отношения с США.
které si přáli od velkého kalifa po prostého obchodníka, uchovat a rozšířit, bylo to lékařství.
от могучего халифа до скромного торговца… желали сохранить и приумножить, то это была медицина.
to místo chtěli uchovat v tajnosti, aby se mohli jednou vrátit.
но они хотели держать это место в тайне, чтобы когда-нибудь вернуться туда.
Tato možnost také umožňuje uchovat spřažení klientů s hostitelem clusteru, a to i v případě, že neexistují žádná aktivní připojení klienta k hostiteli.
Этот параметр также позволяет клиентам сохранять соответствие с узлом кластера в отсутствие активных текущих подключений от клиента к узлу.
Результатов: 88, Время: 0.124

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский