UMOŽNIL - перевод на Русском

позволил
nechal
dovolil
umožnil
povolil
dopustil
umožňuje
necháš
nechává
můžu
dovolíš
дал
dal
dává
nechal
poskytl
podal
dahl
nabídl
daroval
tak
obdařil
возможным
možné
umožnil
mohlo
možnost
pravděpodobnými
помог
pomohl
pomáhal
udělal
pomáháš
nepomohl
přispěl
pomoh
pomůžu
pomáhám
pomůžeš
разрешил
dovolil
nechal
povolil
můžu
řekl
schválil
umožnil
necháváš
позволило
umožnilo
dovolilo
umožňuje
mohly
dovoluje
позволила
nechala
dovolila
umožnila
umožňuje
můžu
nedovolila
povolila
pustila
necháš
nechává
позволить
dovolit
nechat
dopustit
umožnit
povolit
umožňuje
necháš
riskovat
mohl
dopřát

Примеры использования Umožnil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I se vším komfortem, který umožnil vojákům zůstat tu i po delší dobu.
Има све услове… који омогућавају војницима да овде остане дуже време.
Umožnil mi se zamyslet nad tím, jestli jsme něco nepřehlédli.
Они позволили мне понять, что, возможно, мы что-то упускаем в этом деле.
Vyprázdnil ulice a umožnil ženám, kontrolovat vlastní klientelu.
Это очистило улицы и дало возможность женщинам контролировать своих клиентов.
Můj zážitek mi umožnil vidět, jak izolovaná a křehká doopravdy Země je.
Благодаря этому опыту мне удалось увидеть, насколько Земля является изолированной и хрупкой.".
Umožnil nám soukromé promítání.
Он устроил нам частный просмотр.
Umožnil shodit bombu na věci,
Он позволял бомбить только те объекты,
Nový kapitál umožnil také obnovu technického
Новый капитал сделал возможным также обновление технического
Čímž mi umožnil to potěšení povýšit starého
Таким образом предоставляя мне удовольствие продвигать своего старого
Umožnil mi vyšvihnout se až nahoru.
Он позволил мне пробиться на самый верх.
Vydávání časopisu umožnil L.
Основал журнал« l' Italia».
Já… to ty jsi ten, který to umožnil.
Ведь ты сам все это устроил.
Děkujeme, žes nám umožnil spolu trávit čas a sloužit.
За то, что дал нам время и возможность послужить вместе.
Naprostý nedostatek transparentnosti však ruským společnostem a jejich dceřinným firmám registrovaným ve třetích zemích umožnil po nových nabídkách se vrhnout.
Но крайний недостаток прозрачности позволил российским компаниям и их дочерним предприятиям, зарегистрированным в третьих странах, раскупить большинство новых предложений на продажу.
Jen pouhé pomyšlení na to, že nám jejich premiér umožnil sledovat polohu jejich zbraní je vyhnalo do ulic pro jeho hlavu.
Сама мысль о том, что их премьер-министр позволил нам вот так запросто отслеживать их ядерное оружие, толкает их на улицы с требованием отдать им его голову.
Neuvědomil si, že umožnil Scarlett plný přístup…-… ke každému aspektu jeho organizace.
Но он не понял, что дал Скарлетт доступ ко всей своей организации.
Tento mylný přístup umožnil pokračování vytrvalého růstu čínských cen bydlení,
Этот неправильный подход позволил китайским ценам на жилье продолжать расти неуклонно,
Vincent nám umožnil přístup k Bezdrátové účet Joey,
Винсент дал нам доступ от учетной записи,
Monti byl jmenován v neděli prezidentem Napolitanem, který umožnil v reakci na krizi velmi rychlý postup.
Монти был назначен в воскресенье Наполитано, который разрешил крайне быстрый переход в ответ на кризис.
Tento proces umožnil západoevropským firmám a bankám expanzi na nové trhy s vyššími růstovými tempy, které tak uspokojily zadržovanou poptávku a využily dosud nerealizovaný potenciál.
Этот процесс позволил компаниям и банкам западной Европы расшириться на новых рынках с более высоким уровнем роста, таким образом удовлетворяя сдерживаемый спрос и подключая нереализованный потенциал.
ale bůh mu umožnil znovu začít a mít skvělou rodinu.
но Бог дал ему новый шанс в облике отличной семьи.
Результатов: 145, Время: 0.1222

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский