VEŘEJNÁ - перевод на Русском

публичная
veřejný
veřejnosti
общественный
veřejný
společenský
komunitní
veřejnosti
sociální
občanský
государственная
státní
veřejná
vládní
národní
vlády
открытая
otevřená
venkovní
veřejná
open
odkrytá
otevřenej
общественности
veřejnosti
veřejné
общедоступные
veřejné
общественная
veřejný
společenský
komunitní
veřejnosti
sociální
občanský
публичное
veřejný
veřejnosti
публичные
veřejný
veřejnosti
публичный
veřejný
veřejnosti
общественное
veřejný
společenský
komunitní
veřejnosti
sociální
občanský
общественные
veřejný
společenský
komunitní
veřejnosti
sociální
občanský

Примеры использования Veřejná на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
V některých případech je tato úzká komunikace důležitější než veřejná rétorika.
В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика.
Veřejná politika by měla zároveň podporovat větší rozsah individuální volby.
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
Je tady poblíž veřejná pláž?
Есть здесь поблизости общественный пляж?
Veřejná obhájkyně.
Публичный защитник.
Veřejná místa.
Публичные места.
Už je to veřejná věc.
Это публичное дело.
Od té doby byl v Los Angeles zajištěn nebývalý mír a veřejná bezpečnost.
С тех пор в Лос-Анджелесе были установлены невиданный порядок и общественная безопасность.
Soukromé firmy odvážely domovní odpadky spolehlivěji a efektivněji než veřejná služba.
Частные компании убирали бытовой мусор более надежно и эффективно, чем государственная служба это делала до того.
Následovala veřejná večeře s Billem Burnsem v hotelu Astoria.
После чего был весьма публичный ужин с сонным Биллом Бернсом в отеле Астор.
Veřejná spotřeba je stejně progresivní jako transferové platby.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи.
Veřejná hovorna.
Публичные дебаты.
Veřejná podívaná.
Публичное зрелище.
Samozřejmě, že to byla veřejná škola.
Конечно, это была государственная школа.
Veřejná síla. Ustupte.
Общественные силы, дорогу.
Veřejná postava, soukromá osobnost.
Публичный человек, скрытная личность.
Kapitol je veřejná budova, to nebude problém.
Капитолий- общественное заведение. Эта часть не будет сложной.
Veřejná doprava nepřichází v úvahu, souhlasím.
Публичные места не вариант, я согласен.
To je veřejná potupa.
Это публичное унижение.
Teď jste veřejná osoba, senátorko.
Вы теперь публичный человек, сенатор.
Veřejná moc by neměla záviset na žádném náboženském orgánu,
Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти
Результатов: 341, Время: 0.1256

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский