ZÁVĚRU - перевод на Русском

выводу
závěr
výstup
stažení
poznatek
dedukci
stahování
inference
заключению
závěr
názor
zprávu
uzavření
uvěznění
trest
vězení
posudek
uzavírání
odnětí svobody
конце
konci
straně
závěru
pozdních
sklonku
přelomu
počátku
polovině
завершению
konci
dokončení
závěru
ukončení
završení
выводам
závěr
výstup
stažení
poznatek
dedukci
stahování
inference
заключение
závěr
názor
zprávu
uzavření
uvěznění
trest
vězení
posudek
uzavírání
odnětí svobody
концу
konci
závěru
počátku
ukončení
заключения
závěr
názor
zprávu
uzavření
uvěznění
trest
vězení
posudek
uzavírání
odnětí svobody
вывод
závěr
výstup
stažení
poznatek
dedukci
stahování
inference
заключениям
závěr
názor
zprávu
uzavření
uvěznění
trest
vězení
posudek
uzavírání
odnětí svobody

Примеры использования Závěru на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Což mě vede k závěru, že s kapitánovým mučením ještě nebyl hotový.
Что приводит меня к гипотезе, что он не закончил с… пытками капитана.
Všichi se bojí závěru evropského šampióna číslo 225,
Все боятся финиша чемпиона Европы номера 225,
Což vás vede k závěru?
И это навело вас на мысль…?
Zbraň střílí z otevřeného závěru.
Стрельба ведется с открытого затвора.
Kulomet střílí pouze dávkou a z otevřeného závěru.
Огонь ведется только очередями, с открытого затвора.
Mám přejít k závěru?
Можно я перейду сразу к концовке?
Třeba bychom mohly skočit rovnou k závěru.
Может перейдем сразу к финалу?
jsem dospěl ke stejnému závěru.
кажется, я пришел к тем же результатам.
Jak chcete, do závěru vyšetřování vás stahuji z aktivní služby.
Я снимаю Вас с дежурства до окончания расследования.
Přišli jsme k závěru, že.
Мы пришли к мнению, что.
Odborníci dospěli k závěru, že lidé, kteří konzumují vody PI překvapen tím,
Специалисты пришли к выводу, что люди, которые потребляют воду PI будет поражен,
Stále větší počet výzkumných prací však dospívá k závěru, že chamtivost není vždy dobrá a že morální hodnoty jsou nutnou součástí podnikání.
Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность- это не всегда хорошо, и что моральные ценности- необходимый элемент бизнеса.
Jsem dospěl k závěru, že tento harpooneer v průběhu jeho vzdálený cest,
Я пришел к выводу, что это harpooneer, в ходе своего далекого путешествия,
Film diváky vybízí k závěru, že globální oteplování způsobilo hurikán Katrina,
Фильм подводит зрителей к заключению, что ураган Катрина является результатом глобального потепления,
V závěru obřadu, když byl muž z FBI uzdraven, došla k nám zpráva od ostatních amerických indiánů ze severních plání.
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера.
V závěru článku v Lancetu nicméně autoři sami chvályhodně hovoří o problémech,
Надо заметить, что в конце статьи в« Ланцете»
Několik analytiků dospělo k závěru, že brazilská bublina praskla
Некоторые аналитики пришли к заключению, что пузырь экономического роста лопнул,
Čím blíže se výzkum blíží k závěru, tím víc vím,
И чем ближе исследование к завершению, тем я больше понимаю,
V závěru roku 2007 se zranila
В конце 2007 года она получила травму
Podle závěru odborníka z regionální pobočky CECTU v Rostově na Donu zabavené přípravky obsahovaly testosteron propyanát,
Согласно заключению специалиста регионального филиала ЦЭКТУ г. Ростов-на-Дону изъятые препараты содержали в своем составе в том числе,
Результатов: 332, Время: 0.1409

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский