ZPŮSOB - перевод на Русском

способ
způsob
cesta
možnost
metoda
prostředek
путь
cesta
způsob
stezka
stezku
směr
stezce
vedení
dráha
trasu
выход
východ
cesta
způsob
možnost
řešení
výstup
odchod
východisko
dveře
vstup
образ
způsob
obraz
styl
představa
obrázek
vzhled
image
modus
postava
bitová kopie
метод
metoda
způsob
technika
postup
léčba
method
так
tak
takže
takhle
dobře
tolik
takto
moc
pravda
tedy
ok
возможность
příležitost
možnost
schopnost
způsob
funkce
potenciál
prostor
šanci
mohl
možné
вариант
možnost
verze
varianta
volba
způsob
řešení
scénář
možné
alternativu
v úvahu
стиль
styl
způsob
vzhled
styling
style
image
stylové
žánr
средство
prostředek
nástroj
lék
způsob
možnost
přípravek
léčivo
médium
манера
никак
то как

Примеры использования Způsob на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vězení je primárně užíváno jako způsob, jak zajistit bezpečí ostatním.
Гауптвахта прежде всего используется как средство обеспечения безопасности других.
To není můj způsob.
Это не мой стиль.
Divný způsob jak to říct.
Какая странная манера.
I kdyby to vyšlo, není to příliš etický ani bezpečný způsob.
Даже если это сработает, это не самый этичный или безопасный вариант.
Není způsob, jak to dokázat.
Я никак не могу доказать тебе.
Nemám na mysli žádný způsob mluvení.
Я не имею в виду не манера говорить.
Ale on našel způsob, povzbuzen milující rukou.
И все же он обрел средство, созданное любящими руками.
Tohle je způsob života.
Это- стиль жизни.
Můj Bože, Dr. Hartmane, není ještě nějaký jiný způsob?
Боже, доктор Хартман. А есть другой вариант?
Protože nebyl způsob, jak by to mohla dokázat.
Потому что никак не могла доказать.
Tohle je zločin jako způsob, jak někoho ovládnout.
Это преступление как средство контроля.
Máš hodně zvláštní způsob, jak mluvit s chlapama.
У тебя очень странная манера говорить с парнями.
Náš americký způsob života.
американский стиль жизни.
Proč by to dělal. Není způsob, jak by nás mohl spatřit.
Нет причины, он никак не мог нас заметить.
vlasy, způsob, jak mluvíš.
волосы, манера речи.
A je to víc než jen kniha. Je to způsob života.
Это не просто книга, это- стиль жизни.
Okouzlující a elegantní způsob.
очаровательная и элегантная манера.
Už dávno jsme si zvolili určitý způsob života.
Мы уже давно выбрали определенный стиль жизни.
Není způsob jak by Steve mohl bojovat s větrem další 2 kola.
Стив никак не сможет биться с ветром еще 2 круга.
Jak už zde někdo řekl, je to jen způsob jeho mluvy.
Кто-то из вас сказал, что это просто его манера говорить.
Результатов: 9165, Время: 0.1749

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский