Приклади вживання
Conditions for the use
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
In order to create favorable conditions for the use of holidays and nonworking days,
Щоб створити сприятливі умови для використання святкових та неробочих днів,
we ask you to observe the following general conditions for the use of our website, which we have laid down for your
пов'язаних з Інтернетом, ми просимо Вас ознайомитись із наступниими Умовами користування нашим веб-сайтом, складених для Вашого
we ask you to observe the following general conditions for the use of our website, which we have laid down for your
просимо Вас дотримуватися наступних загальних умов для користування нашим сайтом, які ми створили для Вашої
which create conditions for the use of their potential energy.
що створюють умови для використання потенційної їх енергії.
providing the most comfortable conditions for the use of the Site services to each user.
забезпечивши максимально комфортні умови використання сервісів Сайту кожному користувачеві.
bilateral talks between the delegations of Ukraine and the Slovak Republic concerning harmonization of texts of the draft Intergovernmental Agreement on conditions for the use of a designated part of the Slovak Republic's airspace to service air traffic by the Ukrainian providers of air navigation services at Uzhgorod International Airport were held.
делегацією Словацької Республіки відбулися двосторонні переговори з узгодженням тексту проекту Міжурядової Угоди про визначення умов використання визначеної частини повітряного простору Словацької Республіки стосовно надання послуг повітряного руху визначеним українським постачальником аеронавігаційних послуг в міжнародному аеропорту Ужгород.
the construction of electrolyzers in places with excellent conditions for the use of renewable energy can become an inexpensive option for the supply of hydrogen,
будівництво електролізерів у місцях із відмінними умовами використання ВДЕ може стати недорогим варіантом постачання водню,
followed by working off the next Saturday“in order to create favorable conditions for the use of holidays and non-working days,
у таких випадках Кабмін зазвичай«з метою створення сприятливих умов для використання святкових та неробочих днів,
Consideration of conditions for the use of purchased sets;
Розгляд умов використання придбаних сетів;
Inorganic Compound Proposed production developed for a variety of industrial conditions for the use of environmental refractory materials to meet the needs of various industries.
Неорганічні з'єднання запропонував виробництва розроблені для різних промислових умовах для застосування екологічного Матеріали вогнетривкі для задоволення потреб різних галузей промисловості.
scientific potential of students and the creation of conditions for the use of knowledge and skills in practice.
наукового потенціалу студентів і створює умови для використання набутих знань та вмінь на практиці.
To create conditions for the use of biomethane from the GHG network in cogeneration, it is necessary
Для створення умов використання біометану з мережі ПГ при комбінованому виробництві електричної
The UkSATSE certification was initiated by the Slovak side in the context of creating conditions for the use of the airspace of the Slovak Republic while operating"Uzhgorod" airport and recognition UkSATSE as
Сертифікація Украероруху ініційована Словацькою стороною в контексті створення умов для використання повітряного простору Словацької Республіки при виконання операцій на аеродромі«Ужгород»,
changes in theconditions for the use of airport services by premium card holders,
зміни умов використання сервісів в аеропортах для власників преміальних карток,
In accordance with Article 39 of the Law of Ukraine"On State Procurement", the justification for the use of the negotiated procurement procedure should contain, in addition to theconditions for the use of such a procedure, references to expert documents confirming their availability.
Відповідно до статті 39 Закону України"Про здійснення державних закупівель" обґрунтування застосування переговорної процедури закупівлі повинно містити окрім умов застосування такої процедури також посилання на експертні документи, що підтверджують їх наявність.
the environmental impact have led the leadership of the country to actively focus on the creation of favorable conditions for the use of renewable energy sources(“RES”).
впливу на навколишнє середовище змусили керівництво країни активно зосередитися на створенні сприятливих умов для використання поновлюваних джерел енергії(«ВДЕ»).
An important condition for the use of wood in construction is a special coating SC 4 GoFix XB.
Важливою умовою для застосування в будівництві деревини є спеціальне SC 4 покриття GoFix XB.
The main condition for the use of such booking methods is the reflection of the booking made in the Air Carrier's booking system.
Основною умовою застосування таких методів бронювання є відображення здійсненого бронювання у системі бронювання авіаперевізника.
The main condition for the use of this reproductive scheme is the timely replacement of breeding rabbit- each of them"serves" no more than a year.
Головною умовою використання даної репродуктивної схеми є своєчасна заміна племінних кролиць- кожна з них"служить" максимум року.
The only condition for the use of these funds is to invest them in projects that would reduce greenhouse gas emissions,
Єдина умова використання цих коштів- вкладання їх у проекти, які б забезпечували скорочення викидів парникових газів
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文