During the whole period of study the student may use the right to re-study not more than twice.
За весь період навчання студент може скористатися правом повторного навчання не більш як два рази.
During the whole periodthe clinic works we have established ourselves as a reliable medical institution that is trusted in the most difficult medical situations!
За весь період роботи ми зарекомендували себе, як надійні медичні установи, яким довіряють у найскладніших медичних ситуаціях!
The library was robbed during the whole period of the German occupation;
Впродовж усього періоду німецької окупації тривало пограбування бібліотеки,
During the whole period of change, we usually don't take formal positions in the company.
Протягом всього періоду співпраці з компанією Клієнта ми не обіймаємо формальних посад в компанії.
During the whole period at least 70,000 Estonians joined the German army,
За весь період принаймні 70 000 естонців вступили у німецьку армію,
Lt;p>During the whole period of cooperation, this enterprise has carried out works on the installation of technical,
Протяг всього періоду співпраці дане підприємство виконувало роботи по монтажу технічного,
During the whole period at least 70,000 Estonians joined the German army,
За весь період принаймні 70 000 естонців вступили у німецьку армію,
During the whole period of our working, we have established ourselves as a reliable medical institution that is trusted in the most difficult medical situations!
За весь період роботи ми зарекомендували себе, як надійні медичні установи, яким довіряють у найскладніших медичних ситуаціях!
This figure is formed during the whole period of studies, as a result of the constant monitoring of all types of educational achievements of the listener.
Цей показник формується впродовж всього терміну навчання, як результат постійного моніторингу всіх видів навчальних досягнень слухача.
The Seller uses the data provided by the Customer during the whole period of registration of the Customer on the Site in purposes of.
Продавець використовує надані Клієнтом дані протягом всього терміну реєстрації Клієнта на Сайті з метою.
The Seller uses the data provided by the Client during the whole period of the Client's registration on the Website for the purposes of.
Продавець використовує надані Клієнтом дані протягом всього терміну реєстрації Клієнта на Сайті з метою.
During the whole period of study the student may use the right to re-study not more than twice.
За весь період навчання студент може скористатися правом на проходження повторного курсу навчання не більше двох разів.
During the whole period of the conflict, at least 2818 civilians were killed.
В цілому за весь період конфлікту загинули, принаймні, 2818 цивільних осіб….
Moreover, high-quality legal support is important not only at the time of signing the contract of surrogate motherhood during the whole period of the maintenance procedure.
При цьому якісний юридичний супровід важливий не лише на момент укладення договору сурогатного материнства, а й на протязі всього періоду супроводу даної процедури.
You have the unique chance to immerge into this incomparable nature through the events designed specifically for you, during the whole period of the Expo 2015.
Вам надається унікальна можливість зануритися в цю неповторну природу разом з заходами, які призначені спеціально для вас протягом всього періоду Експо 2015.
on a mandatory basis during the whole period of professional activity.
в обов'язковому порядку протягом всього періоду професійної діяльності.
technical requirements, and use them during the whole period of operation(fixed motoresursu).
експлуатаційно-технічним вимогам і використання їх впродовж усього терміну експлуатації(встановленого моторесурсу).
A number of administrative- territorial changes took place during the whole period to the socialist revolution.
Цілий ряд адміністративно- територіальних змін проходили протягом всього періоду до соціалістичної революції.
technologically competent about their work during the whole period of our cooperation.
технічно грамотне відношення до роботи в період всієї нашої співпраці.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文