EVERYONE SHALL HAVE THE RIGHT - переклад на Українською

['evriwʌn ʃæl hæv ðə rait]
['evriwʌn ʃæl hæv ðə rait]
кожен має право
everyone has the right
everyone is entitled
everyone has the power
each possessing a right
everyone is permitted

Приклади вживання Everyone shall have the right Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 28 Everyone shall have the right to life.
Стаття 28 Кожен має невід'ємне право на життя.
And states that:“Everyone shall have the right to.
У ній зазначено:“Кожен має право.
Everyone shall have the right to determine and indicate his nationality.
Кожен має право визначати і вказувати свою національну приналежність.
Everyone shall have the right to determine and indicate his nationality.
Кожен має право визначити і зазначити свою національну належність.
(4) everyone shall have the right to be heard in court;
У суді кожен має право бути вислуханим;
Everyone shall have the right to determine and state his national identity.
Кожен має право визначати і вказувати свою національну приналежність.
Everyone shall have the right to ownership, other property rights and the right of succession.
Кожен має право на власність, інші майнові права, а також право спадкування.
Everyone shall have the right to use his native language,
Кожен має право користуватися рідною мовою,
Everyone shall have the right to legal defence whenever his rights or legitimate interests are violated or endangered.
Кожен громадянин має право на захист у випадках, коли порушені або піддаються загрозі його права або законні інтереси.
Article 2(2) of the West German Constitution(1948)declares:"Everyone shall have the right to life and physical inviolability.
Ст. 2 німецького Основного закону:«Кожен має право на життя і фізичну недоторканність.
Article 23, Subsection 2 of the Russian Constitution states that,“Everyone shall have the right to privacy of correspondence,
Стаття 23 Конституції Російської Федерації встановлює, що кожен громадянин"має право на таємницю листування,
Everyone shall have the right to keep silence about suspicion,
Кожна особа має право не говорити нічого з приводу підозри
Article 54 of the Bulgarian Constitution states that"everyone shall have the right to avail himself of the national
Так, згідно зі ст. 54 болгарської Конституції«кожен має право користуватися національними
However, the formula“everyone shall have the right to entrepreneurial activity that is not prohibited by law” gives a reason to talk about prohibiting only certain type of business,
Разом з тим, аналіз формули“кожен має право на підприємницьку діяльність, яка не заборонена законом” дає підстави дійти висновку про можливість заборони лише певного виду підприємницької діяльності,
However, analysis of the formula“everyone shall have the right to entrepreneurial activity that is not prohibited by law” gives reason to conclude that the prohibition may relate to a certain type of business only,
Разом з тим, аналіз формули“кожен має право на підприємницьку діяльність, яка не заборонена законом” дає підстави дійти висновку про можливість заборони лише певного виду підприємницької діяльності, або, іншими словами,
(1) In the courts everyone shall have a right to be heard.
У суді кожен має право бути вислуханим;
Everyone shall have the right to protection of their personal data(information on themselves).
Кожен має право на захист персональних даних(відомостей про себе).
Everyone shall have the right on the freedom of thought,
Кожен має право на свободу думки,
Everyone shall have the right to freedom of association with others, including the right to.
Людина має право на свободу асоціації з іншими, включаючи право..
Everyone shall have the right to freedom of association with others.
Кожна людина має право на свободу асоціації з іншими,….
Результати: 1946, Час: 0.0468

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська