HUMANITARIAN ACCESS - переклад на Українською

[hjuːˌmæni'teəriən 'ækses]
[hjuːˌmæni'teəriən 'ækses]
гуманітарний доступ
humanitarian access
гуманітарного доступу
humanitarian access
гуманітарним доступом
humanitarian access

Приклади вживання Humanitarian access Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
including unhindered humanitarian access, unconditional medical evacuations,
включаючи безперешкодний гуманітарний доступ, безумовну медичну евакуацію
including unhindered humanitarian access, unconditional medical evacuations,
включаючи безперешкодний гуманітарний доступ, безумовну медичну евакуацію
its allies, to implement a nationwide ceasefire to ensure humanitarian access and medical evacuations pursuant to UN Security Council Resolution 2401 unanimously adopted by the Security Council.
його союзників, дотримуватися режиму припинення вогню і негайно забезпечити гуманітарний доступ і медичну евакуацію, як це було одноголосно погоджено у резолюції 2401 РБ ООН.
and to ensure humanitarian access and medical evacuations as unanimously agreed in UNSC Resolution 2401.
негайно забезпечити гуманітарний доступ і медичну евакуацію, як це було одноголосно погоджено у резолюції 2401 РБ ООН.
restore[the sovereignty of Georgia] over these regions and facilitate humanitarian access to them," he stressed.
відновити суверенітет Грузії над цими регіонами і полегшити гуманітарний доступ до них»,- додав він.
unimpeded and sustained humanitarian access to the eastern and western parts of the city of Aleppo.
забезпечать безпечний, зручний і стійкий гуманітарний доступ до східної і західної частин Алеппо.
Sudanese and South Sudanese officials agreed late on Saturday with the leader of an alliance of armed factions operating along their joint border to extend a ceasefire and grant humanitarian access to some areas affected by conflict in Sudan.
В суботу офіційні особи Судану і Південного Судану домовилась з лідером альянсу збройних угруповань, що діють уздовж їхнього спільного кордону, про продовження угоди про припинення вогню і надання гуманітарної доступу в деякі райони, які зачепив збройний конфлікт.
safe and unhindered humanitarian access to these areas.".
безпечному і безперешкодному гуманітарному доступу в ці райони».
protecting humanitarian aid workers, ensuring humanitarian access and improving the protection of civilian populations in armed conflicts.
забезпечення доступу гуманітарної допомоги, а також покращення захисту цивільного населення під час збройних конфліктів.
ensure unhindered humanitarian access, focus energies on the defeat of ISIS
забезпечити безперешкодний гуманітарний доступ, зосередити зусилля на боротьбі з ІД
go to Geneva and propose serious, practical ways to implement a ceasefire, humanitarian access and other confidence-building measures,
запропонувати серйозні практичні шляхи виконання угоди про припинення вогню, гуманітарний доступ та інші заходи для зміцнення довіри,
to stress the importance of rapidly implementing humanitarian access to besieged areas of Syria," a White House statement said Sunday.
підкреслити важливість якнайшвидшого здійснення гуманітарного доступу в заблоковані райони в Сирії»,- йдеться в заяві Білого дому, поширеній в неділю.
the international community must vigorously support unhindered humanitarian access to all of Syria and pressure the Assad regime to credibly negotiate a lasting political resolution to the conflict through the UN-led Geneva process.”.
міжнародне співтовариство повинні рішуче підтримувати безперешкодний гуманітарний доступ до всієї Сирії та натиснути на режим Асада для забезпечення переговорів з вироблення політичного вирішення конфлікту через Женевський процес під егідою ООН".
expanding humanitarian access and launching the intra-Syrian political process,” the Russian foreign ministry said.
в Сирії терористичними угрупованнями, розширення гуманітарного доступу і запуску міжсирійського політичного процесу”,- йдеться в повідомленні.
as well as the issues of ensuring unhindered humanitarian access, rehabilitation of the infrastructure facilities within the framework of the Memorandum on Establishing De-Escalation Zones in Syria.
також обговорять питання забезпечення безперешкодного гуманітарного доступу, відновлення об'єктів інфраструктури у рамках Меморандуму про створення зон деескалації у Сирії.
In addition, the United States emphasized the need to restore compliance with the terms of the cessation of hostilities- particularly in Aleppo city- as well as the need to improve humanitarian access, as positive progress in these areas would significantly improve the prospects for successful talks.
Крім того, як стало відомо, під час зустрічі американська сторона наголосила на необхідності відновити режим припинення бойових дій у місті Алеппо, а також поліпшити гуманітарний доступ,"оскільки прогрес у цих питаннях значно поліпшив би перспективи успішних переговорів".
the United States and has taken significant steps to stop conflict and improve humanitarian access within Sudan, and to promote regional stability", the State Department said.
здійснив значні кроки з метою припинення конфліктів та поліпшення гуманітарного доступу в Судані та сприяння стабільності в регіоні",- сказала речниця держдепартаменту США Хізер Науерт.
The statement said Washington had emphasized the need to restore“compliance with the terms of the cessation of hostilities- particularly in Aleppo city- as well as the need to improve humanitarian access, as positive progress in these areas would significantly improve the prospects for successful talks”.
Як стало відомо, під час зустрічі американська сторона наголосила на необхідності відновити режим припинення бойових дій у місті Алеппо, а також поліпшити гуманітарний доступ,"оскільки прогрес у цих питаннях значно поліпшив би перспективи успішних переговорів".
enforce ceasefire agreements, facilitate unhindered humanitarian access, and set the conditions for the ultimate political solution to the conflict.
покращення безперешкодного гуманітарного доступу та створення умов для остаточного політичного врегулювання конфлікту",- резюмується в заяві.
allow immediate and unhindered humanitarian access to the affected population, facilitate full and safe access to the OSCE
надати негайний і безперешкодний гуманітарний доступ до населення, забезпечити безпечний доступ Спеціальної моніторингової місії ОБСЄ,
Результати: 73, Час: 0.0323

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська